وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ﴿٧٧﴾
English
Saheeh International
And We made his descendants those remaining [on the earth]
Ali Quli Qarai
and made his descendants the survivors,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و تنها ذریه او را [در زمین] باقی گذاشتیم،
فولادوند (Fooladvand)
و [تنها] نسل او را باقی گذاشتیم.
Nederlands
Fred Leemhuis
en maakten dat het zijn nakomelingen waren die overbleven.
Español
Isa García
e hice que su descendencia fueran los sobrevivientes.
Türkçe
Diyanet İşleri
Ancak onun soyunu sürekli kıldık.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und machten seine Nachkommenschaft zu denjenigen, die Fortbestand haben.
Français
Muhammad Hamidullah
et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants.
Русский
Кулиев (Kuliev)
и сохранили только его потомство.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan Kami jadikan anak cucunya orang-orang yang melanjutkan keturunan.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور ہم نے ان کی اولاد ہی کو باقی رہنے والوں میں قرار دیا
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan Kami jadikan zuriat keturunannya sahaja orang-orang yang tinggal hidup (setelah Kami binasakan kaumnya yang ingkar).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এবং তার বংশধরদেরকেই আমি অবশিষ্ট রেখেছিলাম।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Məhz onun nəslini (qiyamətə qədər yer üzündə) baqi etdik.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва унинг зурриётларини, ўзларини боқий қолгувчилар қилдик.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва фарзандонашро боқӣ гузоштем.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او مونږ د هغه اولاده، بس هم هغه باقي پاتې كېدونكې وګرځوله
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ (فقط) سندس اولاد کي ئي باقي رھندڙ ڪيوسون.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
جا تهنها ههر ئهوهی ئهویشمان هێشتهوه (که ببنه هۆی ئاوهدانکردنهوهی زهوی سهر لهنوێ).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Muka sanya zurriyarsa sunã mãsu wanzuwa.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na tuliwajaalia dhuriya zake ndio wenye kubakia.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaana ka yeelay faraciisii kuwa soo hadhay uun.
Shqip
Sherif Ahmeti
E pasardhësit e tij i bëmë ata që vazhduan jetën.
Bosanski
Besim Korkut
i samo potomke njegove u životu ostavili,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ዘሮቹንም እነርሱን ብቻ ቀሪዎች አደረግን፤
Татарча
Yakub ibn Nugman
Вә Нухның балаларын кыямәткә чаклы калдырдык, дөньядагы барча кеше аның нәселеннәндер.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇنىڭ نەسلىنى باقىي قالدۇردۇق
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި ދެންތިބި ބަޔަކީ، އެކަލޭގެފާނުގެ ދަރިކޮޅުކަމުގައި ތިމަންރަސްކަލާނގެ ލެއްވީމެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അദ്ദേഹത്തിന്റെ സന്തതികളെ നാം (ഭൂമിയില്) നിലനില്ക്കുന്നവരാക്കുകയും.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
மேலும், அவர்களுடைய சந்ததியரை (பிரளயத்திலிருந்து காப்பாற்றி பிற்காலம்) நிலைத்திருக்கும்படி செய்தோம்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.