قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ﴿١١١﴾
English
Saheeh International
They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"
Ali Quli Qarai
They said, ‘Shall we believe in you, when it is the riffraff who follow you?’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
گفتند: آیا ما به تو ایمان بیاوریم در حالی که فرومایگان از تو پیروی کرده اند؟!
فولادوند (Fooladvand)
گفتند: «آیا به تو ایمان بیاوریم و حال آنکه فرومایگان از تو پیروی کردهاند؟»
Nederlands
Fred Leemhuis
Zij zeiden: "Zullen wij jou geloven terwijl jij alleen maar gevolgd wordt door de allerverachtelijksten?"
Español
Isa García
Dijeron: "¿Acaso vamos a creerte, siendo que solo te siguen los más miserables?"
Türkçe
Diyanet İşleri
"Sana mı inanacağız? Sana en rezil kimseler uymaktadır" dediler.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Sie sagten: "Sollen wir dir glauben, wo dir (nur) die Niedrigsten folgen?"
Français
Muhammad Hamidullah
Ils dirent: «Croirons-nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Они сказали: «Неужели мы поверим тебе, если за тобой последовали самые жалкие люди?».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Mereka berkata: "Apakah kami akan beriman kepadamu, padahal yang mengikuti kamu ialah orang-orang yang hina?".
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
ان لوگوں نے کہا کہ ہم آپ پر کس طرح ایمان لے آئیں جبکہ آپ کے سارے پیروکار پست طبقہ کے لوگ ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Mereka menjawab: "Patutkah kami percaya kepadamu, sedang engkau semata-mata diikut oleh orang-orang yang rendah (pangkatnya dan hina pekerjaannya)?"
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তারা বলল, আমরা কি তোমাকে মেনে নেব যখন তোমার অনুসরণ করছে ইতরজনেরা?
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Onlar: “Sənə ən rəzil (səfil, yoxsul) adamlar tabe olmuşkən, biz sənə imanmı gətirəcəyik?” – dedilər.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Улар: «Сенга пасткашлар эргашиб турган ҳолда, биз сенга иймон келтирармидик?!» дедилар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Гуфтанд: «Оё ба ту имон биёварем ва ҳол он ки камбағалон пайрави ту ҳастанд?»
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
هغوى وویل: ایا مونږ په تا ایمان راوړو!، حال دا چې ستا پیروي تر ټولو رذیلو خوارو خلقو كړې ده
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
چيائون ته توتي ايمان ڇو آڻيون حالانڪ نيچ ماڻھن (ڪنھن دنياوي لالچ لاءِ) تنھنجي تابعداري ڪئي آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ههندێک له دهمدارانی قهوموکهی) وتیان: ئێمه چۆن باوهڕ له بهر خاتری تۆ بهێنین، له کاتێکدا که کهسانی ههژارو داماو شوێنت کهوتوون.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Suka ce: "Ashe, zã mu yi ĩmãni sabõda kai alhãli kuwa mafiya ƙasƙanci sun bi ka?"
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Wakasema: Je! Tukuamini wewe, hali wanao kufuata ni watu wa chini?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxay Dheheen ma waxaanu ku Rumayn adooy ku Raaceen kuwa Dullaysan (Xun Xun).
Shqip
Sherif Ahmeti
Ata thanë: “E si të besojmë ty, kur ty të besojnë të ultit?”
Bosanski
Besim Korkut
oni rekoše: "Kako da te poslušamo, kad te slijede oni koji su najmizerniji?"
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
(እነርሱም) «ወራዶቹ የተከተሉህ ኾነህ ለአንተ እናምናለን» አሉት፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Кавеме аңа әйтте: "Әйә без синең сүзеңә ышаныйкмы, бит сиңа начар ярлы кешеләр ияргәннәр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار: «(ئى نۇھ!) ساڭا تۆۋەن تەبىقىدىكى ئادەملەر ئەگەشكەن تۇرسا، ساڭا بىز ئىمان ئېيتامدۇق؟» دېدى
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެއުރެން ދެންނެވޫއެވެ. ކަލޭގެފާނަށް تبع ވެގެންތިބީ، ދެރަ ނިކަމެތިން ކަމުގައިވާއިރު، ތިމަންމެން ކަލޭގެފާނަށް إيمان ވާނެތޯއެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവര് പറഞ്ഞു; നിന്നെ പിന്തുടര്ന്നിട്ടുള്ളത് ഏറ്റവും താഴ്ന്ന ആളുകളായിരിക്കെ ഞങ്ങള് നിന്നെ വിശ്വസിക്കുകയോ?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அவர்கள்; "தாழ்ந்தவர்கள் உம்மைப் பின்பற்றும்போது, உம் மீது நாங்கள் ஈமான் கொள்வோமா," என்று கூறினார்கள்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)also covers 112, 113, 114
۱۱۴ نقش فقرا در ترویج دین
تدبر در این آیات به خوبی روشن میکند که روح طبقاتی در بدترین اشکالش بر فکر کافران مرفه آن زمان حاکم بود و به همین دلیل, طبقةٌ تهیدست را اراذل (افراد پست و بیارزش) میشمردند. آنها معیار سنجش ارزشها را مال و ثروت» لباس و خانه و وسیلةٌ سواری زیبا و گرانقیمت قرار داده بودند و از پاکی و تقوی و حقجویی و صفات عالی انسانیت که در طبقةٌ کم درآمد بسیار بود و در اشراف بسیار کم غافل بودند. البته این ایراده تنها به نوح(ع) گرفته نشده؛ بلکه به دیگر پیامبران و پیامبر اسلام نیز گرفته شده است. حتی این ایراد را به رهبران راه حق در عصر و زمان ما نیز میگیرند که بیشترین رقم طرفداران شما را مستضعفین و پابرهنهها تشکیل میدهند. آنها میخواهند با این سخن عیبی بگذارند؛ در حالی که ناآگاهانه مدح و تمجید میکنند و اصالت مکتب را امضا مینمایند. بررسی تاریخ نیز روشن میسازد که همیشه فقرا در قبول دعوت پیامبران و ترویج آن پیشقدم بودهاند. امروز هم مشاهده میشود که در مجالس دینی, مساجد و مجالس سوگواری و وعظ و خطابه و مدارس علوم دینی, فقرا و متوسطین بیشتر شرکت دارند.