English
Saheeh International
Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,
Ali Quli Qarai
Do you build futile a sign on every prominence?
فارسی
انصاریان (Ansarian)
آیا شما بر روی هر مکان بلندی به بیهوده کاری و بدون نیاز، برجی عظیم و برافراشته بنا می کنید؟
فولادوند (Fooladvand)
آیا بر هر تپهای بنایی میسازید که [در آن] دست به بیهودهکاری زنید؟
Nederlands
Fred Leemhuis
Willen jullie op elke heuvel voor de grap een teken bouwen
Español
Isa García
Edifican enormes construcciones en todas las colinas solo por ostentación.
Türkçe
Diyanet İşleri
Kardeşleri Hud, onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Siz her yüksek yere koca bir bina kurup, boş şeyle mi uğraşırsınız? Temelli kalacağınızı umarak sağlam yapılar mı edinirsiniz? Yakaladığınızı zorbaca mı yakalarsınız? Artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Bildiğiniz şeyleri size verenden sakının; davarları, oğulları, bahçeleri ve akarsuları size O vermiştir. Doğrusu hakkınızda büyük günün azabından korkuyorum" dedi.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Baut ihr denn auf jeder Anhöhe ein Wahrzeichen und treibt ein sinnloses Spiel
Français
Muhammad Hamidullah
Bâtissez-vous par frivolité sur chaque colline un monument?
Русский
Кулиев (Kuliev)
Неужели вы будете понапрасну возводить на каждом холме по примете (по высокому строению),
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Apakah kamu mendirikan pada tiap-tiap tanah tinggi bangunan untuk bermain-main,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
کیا تم کھیل تماشے کے لئے ہر اونچی جگہ پر ایک یادگار بناتے ہو
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Patutkah kamu mendirikan pada tiap-tiap tempat yang tinggi bangunan-bangunan yang tersergam, padahal kamu tidak membuatnya dengan sesuatu tujuan yang baik.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তোমরা কি প্রতিটি উচ্চস্থানে অযথা নিদর্শন নির্মান করছ?
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Doğrudanmı siz hər təpədə bir köşk (əlamət) qurub (gəlib-gedənləri məsxərəyə qoyaraq) əylənirsiniz?
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ҳар тепаликка бир белги бўладиган бино қуриб, беҳуда ўйин қилаверасизми?
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Оё бар сари ҳар баландӣ ба беҳудагӣ биное баланд месозед?
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
ایا تاسو په هر اوچت ځاى یوه نښه (لوړه ودانۍ) جوړوئ، په داسې حال كې چې عبثیات كوئ!
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
سڀڪنھن دڙي تي اجايا مشغول ٿي نشان ڇو بڻائيندا آھيو؟
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئایا ئێوه له ههموو شوێنێکی بڵندو سازگاردا کۆشک و تهلار دروست دهکهن و خۆتان سهرگهرمی کهیف و شادی دهکهن؟! (ئایا بۆ ئهوه دروست کراون؟)...
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Shin, kunã yin ginin sitadiyo a kõwane tsauni ne, kunã yin wãsa?"
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Je! Mnajenga juu ya kila mnyanyuko kumbusho la kufanyia upuuzi?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Miyaad ka Dhisaysaan Meel Sare oo Dhan Calaamad (Daar) Idinkoo Ciyaari.
Shqip
Sherif Ahmeti
A në çdo bregore ngritni ndonjë shtëpi (ndërtesë) sa për lojë?
Bosanski
Besim Korkut
Zašto na svakoj uzvišici palate zidate, druge ismijavajući,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«የምትጫወቱ ኾናችሁ በከፍተኛ ስፍራ ሁሉ ላይ ምልክትን ትገነባላችሁን
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әйә сез мөшрикләр һәр калку урынга тәкәбберләнеп файдасыз биналар төзисезме башкаларны кимсетер өчен.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
سىلەر ھەر بىر ئېگىز جايغا ئويۇن - كۈلكە ئۈچۈن بىر ئالامەت (يەنى ئېگىز بىنا) سالامسىلەر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ތިޔަބައިމީހުން ބޭކާރު ކުޅުންތައް ކުޅުމަށް ކޮންމެ އުސްތަނެއްގައި ބިނާއެއް ހަދަނީހެއްޔެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
വൃഥാ പൊങ്ങച്ചം കാണിക്കുവാനായി എല്ലാ കുന്നിന് പ്രദേശങ്ങളിലും നിങ്ങള് പ്രതാപചിഹ്നങ്ങള് (ഗോപുരങ്ങള്) കെട്ടിപൊക്കുകയാണോ?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இன்னும், நீங்கள் நிரந்தரமாக இருப்போம் என்று, (அழகிய வேலைப்பாடுகள் மிக்க) மாளிகைகளை அமைத்துக் கொள்கின்றீர்களா?
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.