إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ﴿١٤٢﴾
English
Saheeh International
When their brother Salih said to them, "Will you not fear Allah?
Ali Quli Qarai
when Salih, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?
فارسی
انصاریان (Ansarian)
هنگامی که برادرشان صالح به آنان گفت: آیا [از سرانجام شرک و طغیان که خشم و عذاب خداست] نمی پرهیزید؟
فولادوند (Fooladvand)
آنگاه که برادرشان صالح به آنان گفت: «آیا پروا ندارید؟
Nederlands
Fred Leemhuis
Toen hun broeder Salih tot hen zei: "Willen jullie niet godvrezend zijn?
Español
Isa García
Su hermano Sálih les dijo: "Tengan temor de Dios,
Türkçe
Diyanet İşleri
Kardeşleri Salih onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim; artık Allah'tan sakının ve bana itaat edin. Ben buna karşı sizden bir ücret istemiyorum; benim ecrim ancak Alemlerin Rabbine aittir. Burada bahçelerde, pınar başlarında, ekinler, salkımları sarkmış hurmalıklar arasında güven içinde bırakılır mısınız? Dağlarda ustalıkla evler oyar mısınız? Artık Allah'tan sakının, bana itaat edin. Yeryüzünü ıslah etmeyip, bozgunculuk yapan beyinsizlerin emirlerine itaat etmeyin" dedi.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Als ihr Bruder Salih zu ihnen sagte: "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?
Français
Muhammad Hamidullah
Quand Sâlih, leur frère (contribule) leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?»
Русский
Кулиев (Kuliev)
Вот их брат Салих сказал им: «Неужели вы не устрашитесь?
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Ketika saudara mereka, Shaleh, berkata kepada mereka: "Mengapa kamu tidak bertakwa?
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
جب ان کے بھائی صالح نے کہا کہ تم لوگ خدا سے کیوں نہیں ڈرتے ہو
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Ketika saudara mereka - Nabi Soleh, berkata kepada mereka: "Hendaknya kamu mematuhi perintah Allah dan menjauhi laranganNya.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
যখন তাদের ভাই সালেহ, তাদেরকে বললেন, তোমরা কি ভয় কর না?
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
O vaxt ki, qardaşları Saleh onlara dedi: “Məgər (küfr etdiyinizə, peyğəmbərləri yalançı hesab etdiyinizə görə Allahın əzabından) qorxmursunuz?
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ўшанда уларга биродарлари Солиҳ деди: «Қўрқмайсизларми?!
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Он гоҳ ки бародарашон Солеҳ гуфт: «Оё наметарсед?
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
كله چې دوى ته د دوى ورور صالح وویل: ایا تاسو نه وېرېږئ!
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
جڏھن کين سندن ڀاءُ صالح چيو ته (الله کان) ڇونه ڊڄندا آھيو؟
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
کاتێک صالحی برایان پێی وتن: باشه ئهوه ئێوه له خوا ناترسن، پارێزکار نابن؟
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
A lõkacin da ɗan'uwansu Sãlihu ya ce: "Shin, bã zã ku bi Allah da taƙawa ba?"
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Alipo waambia ndugu yao Saleh: Je! Hamumchimngu?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Markuu ku Yidhi Walaalkood (Nabi) Saalax Miyaydaan Dhawrsanayan.
Shqip
Sherif Ahmeti
Kur vëllai i tyre, Salihu u tha: “A nuk frikësoheni?”
Bosanski
Besim Korkut
Kad im brat njihov Salih reče: "Kako to da se Allaha ne bojite?
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ወንድማቸው ሷሊህ ለእነርሱ ባላቸው ጊዜ «አትጠነቀቁምን
Татарча
Yakub ibn Nugman
Кардәшләре Салих пәйгамбәр аларга әйтте: "Әйә сез Аллаһудан курыкмыйсызмы, Аны ташлап һичнәрсәгә ярамаган нәрсәләргә гыйбадәт кыласыз.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۆز ۋاقتىدا ئۇلارغا قېرىندىشى سالىھ ئېيتتى: «(اﷲ تىن) قورقمامسىلەر؟
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
(އެއީ) އެއުރެންގެ أخ، صالح ގެފާނު އެއުރެންނަށް ވިދާޅުވި ހިނދުގައެވެ. ތިޔަބައިމީހުން (اللَّه އަށް) تقوى ވެރި ނުވަނީހެއްޔެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവരുടെ സഹോദരന് സ്വാലിഹ് അവരോട് പറഞ്ഞ സന്ദര്ഭം: നിങ്ങള് സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നില്ലേ?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"நிச்சயமாக நான் உங்களுக்கு நம்பிக்கைக்குரிய (இறை) தூதன் ஆவேன்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.