وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ﴿٢١٥﴾
English
Saheeh International
And lower your wing to those who follow you of the believers.
Ali Quli Qarai
and lower your wing to the faithful who follow you.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و پر و بال [فروتنی و تواضع] خود را برای مؤمنانی که از تو پیروی می کنند بگستر،
فولادوند (Fooladvand)
و برای آن مؤمنانی که تو را پیروی کردهاند، بال خود را فرو گستر.
Nederlands
Fred Leemhuis
En wees ontvankelijk voor die gelovigen die jou volgen.
Español
Isa García
Baja tus alas para proteger a los creyentes que te sigan.
Türkçe
Diyanet İşleri
Sana uyan müminleri kanatların altına al.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und senke deinen Flügel für diejenigen von den Gläubigen, die dir folgen.
Français
Muhammad Hamidullah
Et abaisse ton aile [sois bienveillant] pour les croyants qui te suivent.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Склони свое крыло перед верующими, которые следует за тобой (будь добр и милосерден к ним).
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan rendahkanlah dirimu terhadap orang-orang yang mengikutimu, yaitu orang-orang yang beriman.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور جو صاحبانِ ایمان آپ کا اتباع کرلیں ان کے لئے اپنے شانوں کو جھکا دیجئے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan hendaklah engkau merendah diri kepada pengikut-pengikutmu dari orang-orang yang beriman.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এবং আপনার অনুসারী মুমিনদের প্রতি সদয় হোন।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Sənə tabe olan mö’minləri qanadın altına al! (Onlarla yumşaq davran, nəzakətlə rəftar et, köməklərinə çat!)
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва сенга эргашган мўминларга қанотингни пастлат.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Дар баробари ҳар як аз мӯъминон, ки ба ту пайравӣ мекунад, хоксору нарм бош!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او ته خپل وزر ښكته كړه د هغه چا لپاره چې ستا پیروي يې كړې ده، چې مومنان دي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ مؤمنن مان جيڪو تنھنجي تابعداري ڪري تنھن لاءِ پنھنجو بازو جھڪو ڪر (يعني نئڙت ڪر).
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
باڵی بهزهیی و میهرهبانی خۆت نهوی بکه بۆ ئهو ئیماندارانهی که شوێنت کهوتوون.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma ka sassauta fikãfikanka ga wanda ya bĩ ka daga mũminai.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na watwae kwa upole wanao kufuata miongoni mwa Waumini.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Una Raarici Garabkaaga (U Naxariiso) Ciddii ku Raacda oo Mu'miniinta ah.
Shqip
Sherif Ahmeti
E të jeshë i butë ndaj besimtarëve që të pranuan ty.
Bosanski
Besim Korkut
i budi ljubazan prema vjernicima koji te slijede!
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ከምእምናንም ለተከተሉህ ሰዎች ክንፍህን ዝቅ አድርግ፤ (ልዝብ ኹን)፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Вә үзеңә ияргән мөэминнәргә рәхмәт канатыңны җай.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ساڭا ئەگەشكەن مۆمىنلەرگە مۇلايىم بولغىن
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
مؤمن ންގެ ތެރެއިން ކަލޭގެފާނަށް تبع ވީ މީހުންނަށް، ކަލޭގެފާނުގެ ފިޔަފުޅު ތިރިކުރައްވާށެވެ! (އެބަހީ: މަޑުމައިތިރިވެވަޑައިގަންނަވާށެވެ!)
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
നിന്നെ പിന്തുടര്ന്ന സത്യവിശ്വാസികള്ക്ക് നിന്റെ ചിറക് താഴ്ത്തികൊടുക്കുകയും ചെയ്യുക
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
மேலும், உம்மைப் பின்பற்றி நடக்கும் முஃமின்களிடத்தில் தோள் தாழ்த்தி (க் கனிவுடன்) நடந்துக்கொள்வீராக
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.