لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ﴿٤٠﴾
English
Saheeh International
That we might follow the magicians if they are the predominant?"
Ali Quli Qarai
‘Maybe we will follow the magicians, if they are victors!’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
به امید آنکه اگر جادوگران پیروز شدند، از آنان پیروی کنیم.
فولادوند (Fooladvand)
بدین امید که اگر ساحران غالب شدند از آنان پیروی کنیم؟»
Nederlands
Fred Leemhuis
Misschien zullen wij de tovenaars volgen als zij de overwinnaars zijn."
Español
Isa García
Seguiremos a los hechiceros, si son ellos los que vencen".
Türkçe
Diyanet İşleri
"Sihirbazlar üstün gelirlerse biz de onlara uyarız" dediler.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Vielleicht werden wir den Zauberern folgen, wenn sie es sind, die siegen."
Français
Muhammad Hamidullah
afin que nous suivions les magiciens, si ce sont eux les vainqueurs?»
Русский
Кулиев (Kuliev)
Возможно, нам придется последовать за колдунами, если они одержат верх».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
semoga kita mengikuti ahli-ahli sihir jika mereka adalah orang-orang yang menang"
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
شاید ہم لوگ ان ساحروں کا اتباع کرلیں اگر وہ غالب آگئے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Semoga kita (tetap) mengikut (ugama) ahli-ahli sihir itu kiranya merekalah orang-orang yang menang".
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
যাতে আমরা জাদুকরদের অনুসরণ করতে পারি-যদি তারাই বিজয়ী হয়।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Əgər sehrbazlar (Musaya) üstün gəlsələr, güman ki, biz də onlara tabe olarıq!”
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ажаб эрмас, устин келсалар, сеҳргарларга эргашсак», дейилди. (Турли муносабатлар ила одамларни тўплаш, билан уларни чалғитиш ва ўзига маҳлиё этиш ҳам туғёнкор ҳокимларнинг одати. Сеҳргарлар билан Мусо алайҳиссалом тортишувини ғанимат билиб роса одам йиғдилар.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
То агар ҷодугарон пирӯз омаданд, ҳама ба онҳо пайравӣ кунем!»
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
كېدى شي چې مونږ د جادوګرو پیروي وكړو كه هم دوى غالب راتلونكي شي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
جيڪڏھن اُھي (جادوگر) غالب ٿيا ته مانَ اسين انھن جا تابعدار ٿيون.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بۆ ئهوهی شوێنی جادووگهران بکهوین ئهگهر ئهوان سهرکهوتن و بردیانهوه!...
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Tsammãninmu mu bi masihirta, idan sun kasance sũ ne marinjãya."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Huenda tutawafuata wachawi wakiwa wao ndio watakao shinda.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Inaan Raacno Saaxiriinta Hadday Adkaadaan.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ashtu që t’i përkrahin magjistarët, nëse ata triumfojnë”.
Bosanski
Besim Korkut
da budemo uz čarobnjake, ako oni budu pobjednici!"
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«ድግምተኞቹን እነሱ አሸናፊዎች ቢኾኑ እንከተል ዘንድ» (ተባለ)፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Җыелган мөшрикләр әйттеләр: "Әгәр сихерчеләр Мусаны җиңсәләр шаять сихерчеләргә иярербез".
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
كىشىلەرگە: «سىلەر يىغىلىپ بولدۇڭلارمۇ؟ ئەگەر سېھىرگەرلەر غالىب چىقسا ئۇلارغا بويسۇنۇشىمىز مۇمكىن» دېيىلدى
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެ ޖާދޫގަރުންނަކީ، ގަދަވިމީހުން ކަމުގައި ވެއްޖެނަމަ، އަހުރެމެން އެއުރެންނަށް تبع ވުމަށްޓަކައެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ജാലവിദ്യക്കാരാണ് വിജയികളാകുന്നതെങ്കില് നമുക്കവരെ പിന്തുടരാമല്ലോ!
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
ஏனென்றால், சூனியக்காரர்கள் வெற்றி அடைந்தால், நாம் அவர்களைப் பின் பற்றிக் கூடும் (என்றும் கூறப்பட்டது).
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.