English
Saheeh International
And when I am ill, it is He who cures me
Ali Quli Qarai
and when I get sick, it is He who cures me;
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و هنگامی که بیمار می شوم، او شفایم می دهد
فولادوند (Fooladvand)
و چون بیمار شوم او مرا درمان میبخشد،
Nederlands
Fred Leemhuis
en wanneer ik ziek ben, dan geneest Hij mij
Español
Isa García
Cuando enfermo, Él es Quien me cura.
Türkçe
Diyanet İşleri
İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und Der, wenn ich krank bin, mich heilt,
Français
Muhammad Hamidullah
et quand je suis malade, c'est Lui qui me guérit,
Русский
Кулиев (Kuliev)
Который исцеляет меня, когда я заболеваю,
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan apabila aku sakit, Dialah Yang menyembuhkan aku,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور جب بیمار ہوجاتا ہوں تو وہی شفا بھی دیتا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Dan apabila aku sakit, maka Dia lah yang menyembuhkan penyakitku;
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
যখন আমি রোগাক্রান্ত হই, তখন তিনিই আরোগ্য দান করেন।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Xəstələndiyim zaman mənə yalnız O, şəfa verir.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Бемор бўлганимда менга шифо берадиган ҳам Унинг Ўзи.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ва чун бемор шавам, шифоям мебахшад
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او كله چې زه ناروغه شم، نو هغه ما ته شفا راكوي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ جڏھن بيمار ٿيندو آھيان تڏھن مون کي شفا ڏيندو آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
کاتێکیش که نهخۆش دهکهوم، ئهوه ههر ئهو چارهسهرم دهکات و شیفام بۆ دهنێرێت...
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma idan na yi jiyya, to, Shĩ ne Yake warkar da ni."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na ninapo ugua ni Yeye ndiye anaye niponesha.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Markaan Bukoodana Isagaa I Caafiya.
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe kur të sëmurem A më shëron,
Bosanski
Besim Korkut
i koji me, kad se razbolim, liječi,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«በታመምኩም ጊዜ እርሱ ያሽረኛል፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әгәр авырсам Ул миңа сәламәтлек бирә.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئاغرىپ قالسام ئۇ مېنى ساقايتىدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި ތިމަން ބަލިވެއްޖެނަމަ، ބަލި ފަސޭހަކުރައްވަނީ، ހަމަ އެކަލާނގެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
എനിക്ക് രോഗം ബാധിച്ചാല് അവനാണ് എന്നെ സുഖപ്പെടുത്തുന്നത്
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"நான் நோயுற்ற காலத்தில், அவனே என்னைக் குணப்படுத்துகிறான்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
شفای بیمار به دست اوست
ممکن است پس از تلاوت این آیه این سوال مطرح شود که اگر شفای بیمار به دست خداستء پس مراجعه به پزشک و مصرف دارو چه ضرورتی دارد. در پاسخ باید گفت که این عالم» عالم اسباب و وسایط است؛ یعنی کارها به واسطةٌ اسباب مادی یا معنوی انجام میشود؛ چنان که از امام صادق(ع) نقل شده است: «خدا نمیخواهد که کارها را بدون اسباب و وسایطی اجرا کند.» در حقیقت, اسباب و وسایطی مثل دارو و پزشک که در شفای بیماریها موّئرنده لوازم شفای الهی هستند؛ چرا که خداوند تأثیر شفابخشی را در آنها قرار داده است. پس ما باید نهایت تلاش خود را در معالجةٌ بیماری به کار بریم؛ اما به این نکته نیز توجه داشته باشیم که قدرت شفابخشی اسباب و وسایط محدود است و در مواردی ممکن است خواست خدا، تأثیر نداشتن این اسباب و وسایط باشد که در این صورت باید تسلیم خواست او باشیم.