وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ﴿٧٩﴾
English
Saheeh International
And it is He who feeds me and gives me drink.
Ali Quli Qarai
and provides me with food and drink,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و آنکه او طعامم می دهد و سیرابم می کند
فولادوند (Fooladvand)
و آن کس که او به من خوراک میدهد و سیرابم میگرداند،
Nederlands
Fred Leemhuis
en Hij is het die mij spijzigt en te drinken geeft
Español
Isa García
Él me da de comer y de beber.
Türkçe
Diyanet İşleri
İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und Der mir zu essen und zu trinken gibt
Français
Muhammad Hamidullah
et c'est Lui qui me nourrit et me donne à boire;
Русский
Кулиев (Kuliev)
Который кормит меня и поит,
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan Tuhanku, Yang Dia memberi makan dan minum kepadaku,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
وہی کھانادیتا ہے اور وہی پانی پلاتا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Dan Tuhan yang Dia lah jua memberiku makan dan memberi minum,
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
যিনি আমাকে আহার এবং পানীয় দান করেন,
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Məni yedirdən də, içirdən də Odur!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва мени таомлантирадиган ва суғорадиган ҳам Унинг Ўзи.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ва он, ки ба ман таъом медиҳад ва маро об медиҳад.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او هغه چې همغه په ما خوراك كوي او په ما څښاك كوي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ اُھو آھي جو مون کي کارائيندو آھي ۽ مون کي پياريندو آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهو زاتهش خۆی خۆراکم پێ دهبهخشێت و تینویهتیم دهشکێنێت...
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma Wanda Yake Shĩ ne Yake ciyar da ni, kuma Yanã shãyar da ni."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na ambaye ndiye ananilisha na kuninywesha.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Kan I Quudin ee I Waraabin.
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe Ai që më ushqen dhe më jep të pijë,
Bosanski
Besim Korkut
i koji me hrani i poji,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«ያም እርሱ የሚያበላኝና የሚያጠጣኝ ነው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Вә Ул мине ашата вә эчерә.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇ مېنى تاماق بىلەن تەمىنلەيدۇ، ئۇسسۇلۇق بىلەن تەمىنلەيدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި އެކަލާނގެއީ، ތިމަންނާއަށް ކާންދެއްވާ، އަދި ބޯންދެއްވާ ރަސްކަލާނގެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
എനിക്ക് ആഹാരം തരികയും കുടിനീര് തരികയും ചെയ്യുന്നവന്
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"அவனே எனக்கு உணவளிக்கின்றான்; அவனே எனக்குக் குடிப்பாட்டுகிறான்."
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.