وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ﴿٨٢﴾
English
Saheeh International
And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."
Ali Quli Qarai
and who, I hope, will forgive me my faults on the Day of Retribution.’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و آنکه امید دارم روز جزا خطایم را بر من بیامرزد.
فولادوند (Fooladvand)
و آن کس که امید دارم روز پاداش، گناهم را بر من ببخشاید.»
Nederlands
Fred Leemhuis
en Hij is het van wie ik begeer dat Hij mij op de oordeelsdag mijn fout vergeeft.
Español
Isa García
de Él anhelo que perdone mis pecados el Día del Juicio.
Türkçe
Diyanet İşleri
İbrahim: "Eski atalarınızın ve sizin nelere taptıklarınızı görüyor musunuz? Doğrusu onlar benim düşmanımdır. Dostum ancak Alemlerin Rabbidir. Beni yaratan da, doğru yola eriştiren de O'dur. Beni yediren de, içiren de O'dur. Hasta olduğumda bana O şifa verir. Beni öldürecek, sonra da diriltecek O'dur. Ahiret gününde yanılmalarımı bana bağışlamasını umduğum O'dur. Rabbim! Bana hikmet ver ve beni iyiler arasına kat.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und von Dem ich erhoffe, daß Er mir am Tag des Gerichts meine Verfehlung vergeben wird.
Français
Muhammad Hamidullah
et c'est de Lui que je convoite le pardon de mes fautes le Jour de la Rétribution.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Который, я надеюсь, простит мой грех в День воздаяния.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan Yang amat kuinginkan akan mengampuni kesalahanku pada hari kiamat".
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور اسی سے یہ امید ہے کہ روزِ حساب میری خطاؤں کو معاف کردے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Dan (Dia lah) yang aku harap-harapkan supaya mengampunkan dosaku pada hari kiamat;
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আমি আশা করি তিনিই বিচারের দিনে আমার ক্রটি-বিচ্যুতি মাফ করবেন।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Və qiyamət günü xətamı bağışlayacağına ümid etdiyim də Odur!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва менинг хатоимни қиёмат куни мағфират қилишидан умидвор бўлганим ҳам Унинг Ўзи.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ва он, ки умед медорам, ки дар рӯзи қиёмат хатоямро бибахшояд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او هغه چې زه طمع لرم دا چې د قیامت په ورځ به هغه ما ته زما ګناه وبخښي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ اُھو آھي جو آسرو اٿم ته قيامت جي ڏينھن منھنجون خطائون مون کي بخشيندو.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ههر ئهوه ئومێدم پێیهتی که له گوناهم خۆش ببێت له ڕۆژی قیامهتدا...
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma wanda Yake inã kwaɗayin Ya gãfarta mini kurãkuraina, a rãnar sãkamako."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na ambaye ndiye ninaye mtumai kunisamehe makosa yangu Siku ya Malipo.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ee ah kaan Damci inuu Ii Dhaafo Gafafkayga Maalinta Abaal marinta.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ai te i cili kam shpresë se do të m’i falë mëkatet e mia në ditën e gjykimit.
Bosanski
Besim Korkut
i koji će mi, nadam se, pogreške moje na Sudnjem danu oprostiti!
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ያም በፍርዱ ቀን ኀጢአቴን ለእኔ ሊምር የምከጅለው ነው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Вә кыямәт көнне гөнаһларымны Ул ярлыкар дип өмет итәм.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
قىيامەت كۈنى ئۇنىڭ مېنىڭ خاتالىقلىرىمنى مەغپىرەت قىلىشىنى ئۈمىد قىلىمەن
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި قيامة ދުވަހުން މިއަޅާގެ ފާފަފުއްސެވުމަށް މިއަޅާ އެދެނީ، އެކަލާނގެ حضرة ންނެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
പ്രതിഫലത്തിന്റെ നാളില് ഏതൊരുവന് എന്റെ തെറ്റ് പൊറുത്തുതരുമെന്ന് ഞാന് ആശിക്കുന്നുവോ അവന്
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"நியாயத் தீர்ப்பு நாளன்று, எனக்காக என் குற்றங்களை மன்னிப்பவன் அவனே என்று நான் ஆதரவு வைக்கின்றேன்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
استغفار و توبة پیامبران
در این باره ر.ک. به: توضیح اه ۱۳۸ سورةٌ بقره.