فَذَرْهُمْ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى فِيهِ يُصْعَقُونَ﴿٤٥﴾
English
Saheeh International
So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -
Ali Quli Qarai
So leave them until they encounter the day when they will be thunderstruck,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[اکنون که با هیچ دلیلی هدایت نمی شوند] پس آنان را واگذار تا آن روزشان را که در آن هلاک می شوند، ببینند.
فولادوند (Fooladvand)
پس بگذارشان تا به آن روزی که در آن بیهوش میافتند برسند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Laat hen maar totdat zij hun dag tegenkomen waarop zij wezenloos neervallen;
Español
Isa García
Déjalos, que ya les llegará el día en que quedarán paralizados de terror.
Türkçe
Diyanet İşleri
Çarpılacakları güne erişmelerine kadar onları bırak.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Lasse sie nur, bis sie ihrem Tag begegnen, an dem sie wie vom Donnerschlag getroffen zusammenbrechen werden,
Français
Muhammad Hamidullah
Laisse-les donc, jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour où ils seront foudroyés,
Русский
Кулиев (Kuliev)
Оставь же их, пока они не встретят тот день их, когда их постигнет погибель.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Maka biarkanlah mereka hingga mereka menemui hari (yang dijanjikan kepada) mereka yang pada hari itu mereka dibinasakan,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
تو انہیں ان کے حال پر چھوڑ دیجئے یہاں تک کہ وہ دن دیکھ لیں جس دن بیہوش ہوجائیں گے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Kalau keingkaran dan kedegilan mereka sampai begitu sekali) maka biarkanlah mereka (wahai Muhammad, dan janganlah dihiraukan) sehingga mereka menemui hari yang padanya mereka akan binasa -
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তাদেরকে ছেড়ে দিন সেদিন পর্যন্ত, যেদিন তাদের উপর বজ্রাঘাত পতিত হবে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Elə isə (dəhşətdən) sarsılıb karıxacaqları günə qovuşana qədər sən onları tərk et!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Уларни ҳалокатга учрайдиган кунларига йўлиққунларигача тек қўй. (Мушрик ва динсизларни қиёмат кунигача қўйиб бер, нима қилишса қилишаверсин.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Пас онҳоро вогузор, то рӯзеро, ки дар оя ба ҳалокат мерасанд, бингаранд,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
نو ته دوى پرېږده، تر هغه پورې چې دوى له خپلې هغې ورځې سره ملاقات وكړي چې دوى به په هغې كې بې خوده كولى شي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
پوءِ (اي پيغمبر) اُنھن کي ايستائين ڇڏي ڏي جيستائين پنھنجو اُھو ڏينھن ڏسن جنھن ۾ بيھوش ڪيو ويندن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
وازیان لێ بهێنه ههتا بهو ڕۆژه دهگهن کهتایدا تیادهچن و لاڵ و پاڵ دهکهون
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
To, ka bar su, sai sun haɗu da yinin nan da za a sũmar da su a cikinsa.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Basi waache mpaka wakutane na siku yao watakapo hilikishwa.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ee iskaga tag Nabiyow intay kala kulmaan maalinta dhexdeeda lagu halaagi doono.
Shqip
Sherif Ahmeti
Po ti lëri ata derisa të ballafaqohen në ditën e tyre, kur do të shtangen.
Bosanski
Besim Korkut
Zato ih pusti dok se ne suoče sa Danom u kome će pomrijeti,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ያንንም በእርሱ የሚግገደሉበትን ቀናቸውን እስከሚገናኙ ድረስ ተዋቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Син аларны куй алардан кисел һәлак ителә торган көннәренә юлыкканнарына чаклы.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلارنى ھالاك قىلىدىغان كۈنگىچە تەرك ئەتكىن
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފަހެ، އެއުރެން ހަލާކުވެގެންދާ ދުވަހާ އެއުރެން ބައްދަލުވެއްޖައުމަށް ދާނދެން، ކަލޭގެފާނު އެއުރެން ދޫކޮށްލައްވާށެވެ!
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അതിനാല് അവര് ബോധരഹിതരായി വീഴ്ത്തപ്പെടുന്ന അവരുടെ ആ ദിവസം അവര് കണ്ടുമുട്ടുന്നത് വരെ നീ അവരെ വിട്ടേക്കുക.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
ஆகவே அச்சத்தால் அவர்கள் உணர்விழக்கும் நாளைச் சந்திக்கும்வரை, அவர்களை விட்டு விடுவீர்களாக.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.