أَمِ ٱتَّخَذَ مِمَّا يَخْلُقُ بَنَاتٍ وَأَصْفَىٰكُم بِٱلْبَنِينَ﴿١٦﴾
English
Saheeh International
Or has He taken, out of what He has created, daughters and chosen you for [having] sons?
Ali Quli Qarai
Did He adopt daughters from what He creates while He preferred you with sons?
فارسی
انصاریان (Ansarian)
آیا از آنچه خدا می آفریند، دخترانی برای خود برگرفته و شما را به داشتن پسران برگزیده است؟
فولادوند (Fooladvand)
آیا از آنچه میآفریند، خود، دخترانی برگرفته و به شما پسران را اختصاص داده است؟
Nederlands
Fred Leemhuis
Of heeft Hij zich uit wat Hij schept dochters genomen en voor jullie de zonen uitgekozen?
Español
Isa García
¿Acaso Dios tomaría para Sí hijas de entre Sus criaturas, y a ustedes les dejaría los hijos varones?
Türkçe
Diyanet İşleri
Demek O yarattıkları arasından kızları kendisine alıp da oğulları size verdi öyle mi?
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Oder hat Er sich etwa unter Seinen Geschöpfen Töchter genommen und für euch die Söhne erwählt?
Français
Muhammad Hamidullah
Ou bien Se serait-Il attribué des filles parmi ce qu'Il crée et accordé à vous par préférence des fils?
Русский
Кулиев (Kuliev)
Неужели из Своих творений Он взял Себе дочерей, а вас почтил сыновьями?
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Patutkah Dia mengambil anak perempuan dari yang diciptakan-Nya dan Dia mengkhususkan buat kamu anak laki-laki.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
سچ بتاؤ کیا خدا نے اپنی تمام مخلوقات میں سے اپنے لئے لڑکیوں کو منتخب کیا ہے اور تمہارے لئے لڑکوں کو پسند کیا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Patutkah tuhan mengambil dari makhluk-makhluk yang diciptakanNya menjadi anak-anak perempuannya, dan Ia mengutamakan kamu dengan anak-anak lelaki?
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তিনি কি তাঁর সৃষ্টি থেকে কন্যা সন্তান গ্রহণ করেছেন এবং তোমাদের জন্য মনোনীত করেছেন পুত্র সন্তান?
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Yoxsa O, yaratdıqlarından qızları Özünə övlad götürüb oğlanları sizə məxsus etdi?!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ёки У зот Ўзи яратадиган нарсадан қизлар тутиб, сизларни ўғиллар ила сийладими?
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Оё Ӯ аз миёни махлуқонаш барои Худ духтарон баргирифта ва писаронро хоси шумо кардааст?
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
ایا (تاسو دا وایئ چې) هغه (الله) له هغه چا نه، چې دى يې پیدا كوي، د ځان لپاره لوڼه نیولي دي او تاسو يې په زامنو سره غوره كړي يئ
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
(الله) پنھنجي مخلوق مان (پاڻ لاءِ) ڌيئرون اختيار ڪيون ڇا ۽ اوھان کي پٽن سان چونڊيو اٿس (ڇا)؟
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئایا ڕهواو ڕاسته، لهوهی که دروستی دهکات کچان بۆ خۆی بڕیار بدات و بهخشینی کوڕانیش بهڕهوا بزانێت بۆ ئێوه؟! (ئهمانه ههمووی بیروباوهڕی نهفامهکان بوون خوای گهوره دهیهوێت ههر به بۆچوونی خۆیان بیروباوهڕیان پووچهڵ بکاتهوه).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kõ zã Ya ɗauki 'ya'ya mãtã daga abin da Yake halittawa ne, kuma Ya zãɓe ku da ɗiya maza?
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Au amejichukulia watoto wanawake katika vile alivyo viumba, na akakuteulieni nyinyi watoto wanaume?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Miyuu ka yeeshay Eebe wuxuu abuuray qarkood Gabdho, oo idiin doorey Wiilal.
Shqip
Sherif Ahmeti
A mos Ai nga ato që krijoi, për vete përcaktoi vajza, kurse juve u dalloi me djem?
Bosanski
Besim Korkut
Zar da između onih koje On stvara uzima Sebi kćeri, a vas da daruje sinovima? –
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ከሚፈጥረው ውስጥ ሴቶች ልጆችን ያዘን? በወንዶች ልጆችም (እናንተን) መረጣችሁን?
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ий мөшрикләр, Аллаһ үзе яраткан мәхлуктан кызларны үзенә бала итте диерсезме? Ә сезгә ир балаларны гына бирдеме?
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
اﷲ مەخلۇقاتتىن ئۆزى ئۈچۈن قىزلارنى (بالا) تۇتۇپ، سىلەرنى ئوغۇللارغا خاس قىلدىمۇ؟
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ނުވަތަ އެކަލާނގެ ހެއްދެވި ތަކެތީގެތެރެއިން އެކަލާނގެ ذات ފުޅަށް އަންހެންދަރިން ހިއްޕަވައި، ތިޔަބައިމީހުންނަށް ފިރިހެންދަރިން خاص ކުރެއްވި (ކަމަށް ހީކުރަނީ) ހެއްޔެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അതല്ല, താന് സൃഷ്ടിക്കുന്ന കൂട്ടത്തില് നിന്ന് പെണ്മക്കളെ അവന് (സ്വന്തമായി) സ്വീകരിക്കുകയും, ആണ്മക്കളെ നിങ്ങള്ക്ക് പ്രത്യേകമായി നല്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുകയാണോ?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அல்லது, தான் படைத்ததிலிருந்து அவன் தனக்கென பெண்மக்களை எடுத்துக் கொண்டு, உங்களுக்கு ஆண் மக்களை தேர்ந்தெடுத்து விட்டானா?
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)also covers 15, 17, 18, 19
چگونه ملائکه را دختران خدا میخواندند؟
این آیات به این عقیدةٌ جاهلانةٌ مشرکان اشاره دارد که آنها فرشتکَان را دختران خدا و معبودان خود می ینداشتند؛ اما جرا این خرافه در میان عرب جاهلی پیدا شد و چرا هم اکنون نیز رسوبات آن در اندیشةٌ گروهی باقی مانده؛تا آنجا که فرشتگان را به صورت زن و دختر ترسیم میکنند و حتی «فرشتةٌ آزادی» را در چهرةٌ زنی با قیافه و موهای فراوان تجسم و ترسیم میکنند. این پندار ممکن است از اینجا سرچشمه گرفته باشد که فرشتگان از نظر مستورند و زنان نیز غالباً مستور بودهاند. حتی در لغت عرب نیز این معنا دیده میشود و مثلاً خورشید را موّنث مجازی میدانند و ماه را مذکر؛ چرا که قرص خورشید معمولاً در میان امواج نور خود پوشیده است و نگاه کردن به آن به آسانی امکان ندارد؛ ولی قرص ماه چنین نیست. شاید هم لطایف وجود فرشتگان سبب شده که آنها را همجنس زنان که نسبت به مردان موجودات لطیفتری هستندء بدانند و عجب اینکه بعد از این همه مبارزهٌ اسلام با این تفکر خرافیء باز هم هنگامی که میخواهند زنی را به خوبی توصیف کنندء میگویند او فرشته است؛ ولی در مورد مردان چنین تعبیری به کار نمیرود. ۱-نمونه چ۲۱ ص ۲۱ ۲- پیشین» ص ۲۶ ٢- بیشین، ص ٢. > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh.