قُرْءَانًا عَرَبِيًّا غَيْرَ ذِى عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ﴿٢٨﴾
English
Saheeh International
[It is] an Arabic Qur'an, without any deviance that they might become righteous.
Ali Quli Qarai
an Arabic Quran, without any deviousness, so that they may be Godwary.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
قرآنی است گویا و روشن بدون هر گونه انحراف و کژی، برای اینکه [در سایه تعالیمش از شرک، عصیان و فساد] بپرهیزند.
فولادوند (Fooladvand)
قرآنی عربی، بیهیچ کژی؛ باشد که آنان راه تقوا پویند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Een Arabische Koran die geen afwijking heeft; misschien zullen zij godvrezend worden.
Español
Isa García
Este Corán ha sido revelado en idioma árabe y sin contradicciones, para que tengan temor de Dios.
Türkçe
Diyanet İşleri
O, eğriliği olmayan, Arapça bir Kuran'dır. Belki sakınırlar.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
(in diesem) arabischen Qur'an, an dem nichts Krummes ist, - auf daß sie gottesfürchtig werden mögen.
Français
Muhammad Hamidullah
Un Coran [en langue] arabe, dénué de tortuosité, afin qu'ils soient pieux!
Русский
Кулиев (Kuliev)
Мы ниспослали Коран, в котором нет неправды, на арабском языке, чтобы они устрашились.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
(Ialah) Al Quran dalam bahasa Arab yang tidak ada kebengkokan (di dalamnya) supaya mereka bertakwa.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یہ عربی زبان کا قرآن ہے جس میں کسی طرح کی کجی نہیں ہے شاید یہ لوگ اسی طرح تقویٰ اختیار کرلیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
laitu Al-Quran yang berbahasa Arab, yang tidak mengandungi sebarang keterangan yang terpesong; supaya mereka bertaqwa.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আরবী ভাষায় এ কোরআন বক্রতামুক্ত, যাতে তারা সাবধান হয়ে চলে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Biz (onlara) nöqsansız-qüsursuz (heç bir əyri-üyrülüyü, dolaşıqlığı olmayan) ərəbcə bir Qur’an nazil etdik ki, Allahdan qorxub pis əməllərdən çəkinsinlər.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Арабча Қуръонни эгриликсиз қилиб (туширдикки), шоядки тақво қилсалар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Қуръоне ба забони арабӣ бе ҳеҷ (нуқсону) каҷӣ. Шояд парҳезгорӣ кунанд,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
په داسې حال كې چې دغه عربي (واضح) قرآن دى، د كوږوالي والا نه دى، د دې لپاره چې دوى پرهېزګاره شي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
قرآن عربي (ٻوليءَ ۾) بي عيب (نازل ڪيوسون) ته مانَ اُھي ڊڄن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
قورئانێکی پاراو، بهزمانی عهرهبی، هیچ کهچی ولاریهکی تێدا بهدی ناکرێت، بۆ ئهوهی پارێزکارو خواناس بن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abin karantãwa ne na Lãrabci, ba mai wata karkata ba, ɗammãninsu, su yi taƙawa.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Qur'ani ya Kiarabu isiyo na upogo, ili wamche Mungu.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waana Quraan carabi ku (qoran) oon qalloclahayn may dhawrsadaan.
Shqip
Sherif Ahmeti
Duke qenë Kur’an arabisht që nuk ka kundërthënie, me qëllim që të ruhen prej rrugës së gabuar.
Bosanski
Besim Korkut
u Kur'anu na arapskom jeziku, u kome nema nikakve protivrječnosti, da bi se Gospodara svoga pobojali.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
መዛባት የሌለበት ዐረብኛ ቁርኣን ሲኾን (አብራራነው)፡፡ ሊጠነቀቁ ይከጀላልና፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ул Коръән ґәрәб телендә булып кимчелекле булмаган хәлдә шаять Аллаһуга тәкъвалык кылырлар.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
قۇرئان ئەرەبچىدۇر، ئەگرىلىكتىن خالىدۇر، ئۈمىدكى، ئۇلار (قۇرئاننىڭ مەنىسىنى چۈشىنىپ كۇفرىدىن) ساقلانغاي
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެއްވެސް ގުދުކަމެއްނުވާ، عرب ބަހުން އޮތް قرآن އެއްގެގޮތުގައެވެ. (އެއީ) އެއުރެން تقوى ވެރިވުމަށްޓަކައެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അതെ, ഒട്ടും വക്രതയുള്ളതല്ലാത്ത, അറബിഭാഷയിലുള്ള ഒരു ഖുര്ആന്. അവര് സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുവാന് വേണ്ടി.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
(அல்லாஹ்விடம்) அவர்கள் பயபக்தியுடன் இருப்பதற்காக, எத்தகைய (குறையும்) கோணலும் இல்லாத இந்த குர்ஆனை அரபி மொழியில் (இறக்கி வைத்தோம்).
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.