أَوَلَا يَذْكُرُ ٱلْإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقْنَٰهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْـًٔا﴿٦٧﴾
English
Saheeh International
Does man not remember that We created him before, while he was nothing?
Ali Quli Qarai
Does not man remember that We created him before when he was nothing?
فارسی
انصاریان (Ansarian)
آیا انسان به یاد نمی آورد [و توجه ندارد] که ما او را پیش از این در حالی که چیزی نبود، آفریدیم.
فولادوند (Fooladvand)
آیا انسان به یاد نمیآورد که ما او را قبلاً آفریدهایم و حال آنکه چیزی نبوده است؟
Nederlands
Fred Leemhuis
Gedenkt de mens dan niet dat Wij hem vroeger geschapen hebben toen hij nog niets was?
Español
Isa García
¿Acaso no recuerda el ser humano que lo creé por primera vez cuando no era nada?
Türkçe
Diyanet İşleri
Bu insan kendisi önceden bir şey değilken onu yaratmış olduğumuzu hatırlamaz mi?
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Gedenkt der Mensch denn nicht, daß Wir ihn zuvor erschaffen haben, da er (noch) nichts war?
Français
Muhammad Hamidullah
L'homme ne se rappelle-t-il pas qu'avant cela, c'est Nous qui l'avons créé, alors qu'il n'était rien?
Русский
Кулиев (Kuliev)
Разве человек не помнит, что еще раньше Мы создали его, хотя его вообще не было?
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan tidakkah manusia itu memikirkan bahwa sesungguhnya Kami telah menciptakannya dahulu, sedang ia tidak ada sama sekali?
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
کیا یہ اس بات کو یاد نہیں کرتا ہے کہ پہلے ہم نے ہی اسے پیدا کیا ہے جب یہ کچھ نہیں تھا
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Patutkah manusia itu berkata demikian dan tidak memikirkan bahawa Kami telah menciptakan dia dahulu sedang ia pada masa itu belum ada sebarang apapun?
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
মানুষ কি স্মরণ করে না যে, আমি তাকে ইতি পূর্বে সৃষ্টি করেছি এবং সে তখন কিছুই ছিল না।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Məgər insan ilk öncə onu heç bir şey deyilkən (yoxdan) yaratdığımızı xatırlamırmı?
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ўша инсон Биз уни бундан олдин ҳеч нарса бўлмай турганида яратганимизни эсламайдими?!
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва одами ба ёд надорад, ки ӯро пеш аз ин офаридаем ва ӯ худ чизе набуд?
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
ایا دغه انسان نه یادوي چې بېشكه مونږ دى له دې نه مخكې پیدا كړى و، او دى هېڅ شى نه و
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ماڻھو ياد نه ڪندو آھي ڇا ته کيس اڳ پيدا ڪيوسون ڪجھ به نه ھو؟
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
باشه ئاخر ئادهمیزاد بۆ ئهوه یاد ناکات بهڕاستی ئێمه پێشتر ڕدوستمان کرد، ههر هیچ نهبوو؟
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Shin, kuma mutum bã zai tuna ba cẽwa lalle ne Mun halitta shi a gabãni, alhãli kuwa bai kasance kõme ba?
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Je! Hakumbuki mwanaadamu ya kwamba tulimuumba kabla, na hali hakuwa chochote?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
miyuuna xusuusanayn dadku anagu inaanu abuuray horay isagoon waxba ahayn.
Shqip
Sherif Ahmeti
Po, a nuk po mendon njeriu se Ne e krijuam atë më parë kur ai nuk ishte asgjë?
Bosanski
Besim Korkut
A zar se čovjek ne sjeća da smo ga još prije stvorili, a da nije bio ništa?
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ሰው ከአሁን በፊት ምንም ነገር ያልነበረ ሲኾን እኛ የፈጠርነው መኾኑን አያስታውስምን
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әйә ул кеше уйлап карамыймы? Моннан элек Без аны халык кылдык, ул вакытта ул һич нәрсә түгел иде, шуны белмиме?
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئىنسان بىز ئۇنى ئىلگىرى يوقتىن بار قىلغانلىقىمىزنى ئەسلىمەمدۇ؟
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެ އިންސާނާ މީގެކުރިން موجود ވެގެންވާ އެއްޗެއްކަމުގައި ނުވާ حال، ހަމަކަށަވަރުން، ތިމަންރަސްކަލާނގެ އޭނާ ހެއްދެވިކަން އޭނާ ހަނދާން ނުކުރަނީހެއްޔެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
മനുഷ്യന് ഓര്മിക്കുന്നില്ലേ; അവന് ഒന്നുമല്ലാതിരുന്ന ഒരു ഘട്ടത്തില് നാമാണ് ആദ്യം അവനെ പടച്ചുണ്ടാക്കിയതെന്ന്?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
யாதொரு பொருளுமாக இல்லாதிருந்த அவனை நிச்சயமாக நாம் முன்னர் படைத்தோம் என்பதை மனிதன் நினைத்துப் பார்க்க வேண்டாமா?
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.