English
Saheeh International
And Paradise will be brought near to the righteous, not far,
Ali Quli Qarai
And paradise will be brought near for the Godwary, it will not be distant [any more]:
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و بهشت را به پرهیزکاران نزدیک می کنند بی آنکه فاصله ای از آنان داشته باشد.
فولادوند (Fooladvand)
و بهشت را برای پرهیزگاران نزدیک گردانند، بیآنکه دور باشد.
Nederlands
Fred Leemhuis
En de tuin wordt dicht bij de godvrezenden gebracht, niet ver van hen vandaan.
Español
Isa García
Y el Paraíso será presentado a los piadosos, y no estará distante.
Türkçe
Diyanet İşleri
Cennet, Allah'a karşı gelmekten sakınanlara yaklaştırılır, zaten uzakta değildir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Und nahe herangebracht wird der (Paradies)garten an die Gottesfürchtigen, gar nicht fern:
Français
Muhammad Hamidullah
Le Paradis sera rapproché à proximité des pieux.
Русский
Кулиев (Kuliev)
А Рай приблизится к богобоязненным и окажется неподалеку.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dan didekatkanlah surga itu kepada orang-orang yang bertakwa pada tempat yang tiada jauh (dari mereka).
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور جنّت کو صاحبانِ تقویٰ سے قریب تر کردیا جائے گا
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan (ingatkanlah pula hari) didekatkan Syurga bagi orang-orang yang bertaqwa, di tempat yang tidak jauh (dari mereka).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
জান্নাতকে উপস্থিত করা হবে খোদাভীরুদের অদূরে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Cənnət də müttəqilər üçün yaxın bir yerə gətiriləcəkdir.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва жаннат тақводорларга узоқ бўлмаган жойга яқинлаштирилди.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ва биҳиштро барои парҳезгорон наздик биёваранд, то аз он дур набошанд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او پرهېزګارو ته به جنت ښه رانژدې كړى شي، چې لرې به نه وي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ بھشت پرھيزگارن لاءِ ويجھو ڪبو نه پري.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
لهولایشهوه بهههشت نزیک خراوهتهوهلهخواناس و پارێزکارو باوهڕداران، بێ ئهوهی دوور بێت لێیان، دهوترێت...
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma a kusantar dã Aljanna ga mãsu taƙawa, ba da nĩsa ba.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na Pepo italetwa karibu kwa ajili ya wachamngu, haitakuwa mbali.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Jannadiina loo so dhaweeyo kuwii dhawrsaday iyadoon ka fogayn.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ndërsa besimtarëve të ruajtur Xhenneti u afrohet krejt afër.
Bosanski
Besim Korkut
A Džennet će biti primaknut čestitima, neće biti ni od jednog daleko –
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ገነትም አላህን ለፈሩት እሩቅ ባልኾነ ስፍራ ትቅቀረባለች፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Аллаһудан куркып гөнаһтан сакланучы тәкъва мөэминнәргә җәннәт якын кылыныр, ерак булмас.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
جەننەت تەقۋادارلارغا يىراق بولمىغان جايغا يېقىنلاشتۇرۇلىدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި تقوى ވެރިންނަށް ސުވަރުގެ، ދުރުނޫން ހިސާބަކަށް ކައިރި ކުރައްވާނެތެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവര്ക്ക് അകലെയല്ലാത്ത വിധത്തില് സ്വര്ഗം അടുത്തു കൊണ്ടു വരപ്പെടുന്നതാണ്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
(அன்றியும் அந்நாளில்) பயபக்தியுடையவர்களுக்கு சுவர்க்கம் தொலைவில்லாத நிலையில் மிகவும் சமீபமாக்கப்படும்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.