ٱدْخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِ﴿٣٤﴾
English
Saheeh International
Enter it in peace. This is the Day of Eternity."
Ali Quli Qarai
Enter it in peace! This is the day of immortality.’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
به سلامت در آن وارد شوید، امروز روز جاودانگی است
فولادوند (Fooladvand)
به سلامت [و شادکامی] در آن درآیید [که] این روز جاودانگی است.
Nederlands
Fred Leemhuis
Gaat in vrede binnen." Dat is de dag van de eeuwigheid.
Español
Isa García
Ingresen al Paraíso en paz, este día comienza la eternidad.
Türkçe
Diyanet İşleri
Onlara: "İşte bu cennet, Allah'a yönelen, O'nun buyruklarına riayet eden; görmediği Rahman'dan korkan, Allah'a yönelmiş bir kalble gelen sizlere, hepinize söz verilen yerdir. Oraya esenlikle girin; işte sonsuzluk günü budur" denir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Betretet ihn in Frieden. Das ist der Tag der Ewigkeit."
Français
Muhammad Hamidullah
Entrez-y en toute sécurité,». Voilà le jour de l'éternité!
Русский
Кулиев (Kuliev)
Им будет сказано: «Входите сюда с миром. Это - День вечности!».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
masukilah surga itu dengan aman, itulah hari kekekalan.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
تم سب سلامتی کے ساتھی جنّت میں داخل ہوجاؤ کہ یہ ہمیشگی کا دن ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Mereka dipersilakan oleh malaikat dengan berkata): "Masuklah kamu ke dalam Syurga dengan selamat sejahtera; hari ini ialah hari (bermulanya) kehidupan yang kekal".
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তোমরা এতে শান্তিতে প্রবেশ কর। এটাই অনন্তকাল বসবাসের জন্য প্রবেশ করার দিন।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Ora sağlıqla (əmin-amanlıqla) daxil olun. Bu, əbədiyyət günüdür!”
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Унга саломат бўлган ҳолда кирингиз. Бу мангулик кунидир» (дейилди).
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Гӯянд: «Дар амон аз ҳар азобе ба биҳишт дохил шавед. Ин рӯз рӯзи ҷовидонист».
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
(دوى ته به وویل شي:) تاسو دغه (جنت) ته په سلامتۍ سره ننوځئ، دا د همېشه والي ورځ ده
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
(چئبو ته) سلامتيءَ سان بھشت ۾ گھڙو، اھو سدائين رھڻ جو ڏينھن آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
بفهرموون بچنه ناو بهههشتهوه لهگهڵ ئاشتی و ئارامی وهێمنیدا، ئا ئهوهئیتر ڕۆژی نهمریی و نهبڕاوهیه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
(A ce musu) "Ku shige ta da aminci, waccan ita ce rãnar dawwama."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
(Ataambiwa) ingieni kwa salama. Hiyo ndiyo siku ya daima dawamu.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaa lugu dhihi ku gala Jannada Nabadgalyo waana Maalintii waariddee.
Shqip
Sherif Ahmeti
(U thuhet) Hyni në te, të shpëtuar, se kjo është dita e përjetshme.
Bosanski
Besim Korkut
Uđite u nj, u miru, ovo je Dan vječni!"
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«በሰላም ግቧት ይህ የመዘውተሪያ ቀን ነው» (ይባላሉ)፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Керегез җәннәткә тынычлык иминлек белән! Бу көн җәннәткә кергән кешеләр өчен анда мәңге кала торган көндер.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
كىمكى مېھرىبان اﷲ نى كۆرمەي تۇرۇپ، ئۇنىڭدىن قورقسا ۋە تەۋبە قىلغۇچى قەلب بىلەن كەلسە (ئۇلارغا) «جەننەتكە ئامانلىق بىلەن كىرىڭلار، بۇ مەڭگۈ قېلىش كۈنىدۇر» (دېيىلىدۇ)
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
(تقوى ވެރިންނަށް އަންގަވާނެތެވެ.) ތިޔަބައިމީހުން أمان ކަމާއެކު އެ ސުވަރުގެޔަށް ވަންނާށެވެ! އެއީ އަބަދަށް ދެމިތިބުމުގެ ދުވަހެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
(അവരോട് പറയപ്പെടും:) സമാധാനപൂര്വ്വം നിങ്ങളതില് പ്രവേശിച്ച് കൊള്ളുക. ശാശ്വതവാസത്തിനുള്ള ദിവസമാകുന്നു അത്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"ஸலாமுடன் - சாந்தியுடன் - இ(ச் சுவர்க்கத்)தில் பிரவேசியுங்கள்; இதுதான் நித்தியமாக நீங்க்ள தங்கியிருக்கும் நாளாகும்" (என்று கூறப்படும்).
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.