English
Saheeh International
Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -
Ali Quli Qarai
their solidarity during winter and summer journeys,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[و نیز] به سفرهای [تجارتی] زمستانی و [سفرهای تجارتی] تابستانی پیوند و انس دهد [تا در آرامش و امنیت، امر معاششان را تأمین کنند.]
فولادوند (Fooladvand)
الفتشان هنگام کوچ زمستان و تابستان، [خدا پیلداران را نابود کرد.]
Nederlands
Fred Leemhuis
dat zij hun zomer- en winterkaravaan samenbrengen.
Español
Isa García
e hice que sus caravanas en invierno [al Yemen] y en verano [a Siria] fueran respetadas.
Türkçe
Diyanet İşleri
Kureyş kabilesinin yaz ve kış yolculuklarında uzlaşması ve anlaşması sağlanmıştır.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
ihre Vereinigung während der Reise des Winters und des Sommers.
Français
Muhammad Hamidullah
De leur pacte [concernant] les voyages d'hiver et d'été.
Русский
Кулиев (Kuliev)
единения их во время зимних и летних поездок.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
(yaitu) kebiasaan mereka bepergian pada musim dingin dan musim panas.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
جو انہیں سردی اور گرمی کے سفرسے ہے ابرہہ کو ہلاک کردیا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(laitu) kebiasaan aman tenteram perjalanan mereka (menjalankan perniagaan) pada musim sejuk (ke negeri Yaman), dan pada musim panas (ke negeri Syam),
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আসক্তির কারণে তাদের শীত ও গ্রীষ্মকালীন সফরের।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Onlara qış və yay səfərini müyəssər edilməsi (qışda Yəməndə, yayda Şamda istirahət və ticarət edə bilmələri) xatirinə.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Уларнинг қиш ва ёз сафарларини ўзларига лозим тутишлари қандай яхши!
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
улфату амнашон дар сафари зимистониву тобистонӣ»
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
د ژمي او اوړي په سفر كې د دوى د الفت په وجه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
جو سياري ۽ اونھاري جي سفر سببان کين اُلفت ڏيارڻ آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
خوی گرتووه به کاروانی زستانهی (یهمهن)و کاروانی هاوینهی (شام) بۆ بازرگانی و (دابین کردنی بژێوی).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Sãbonsu na tafiyar hunturu da ta bazara.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Kuzoea kwao safari za siku za baridi na siku za joto.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ay ka caadayeesheen Safarka Xagaaga iyo Jilaalka darteed.
Shqip
Sherif Ahmeti
Garantimin e udhëtimit të tyre të lirë dimërit dhe verës!
Bosanski
Besim Korkut
navike njihove da zimi i ljeti putuju,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
የብርድና የበጋን ወራት ጉዞ ሊያላምዳቸው ይህንን ሠራ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Аларның җәй һәм кыш көннәрендә сәүдә белән сәфәрдә йөрүләрендә өлфәтләнүләренә ґәҗәбләнегез! (Кураеш җәй бер мәртәбә, кыш бер мәртәбә Шамга йә Йәмәнгә сәфәр итәләр иде, сәфәрләре Аллаһ ярдәме илә уңышлы булып Мәккә халкын ризык белән тәэмин итеп торалар иде).
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار قىشلىق ۋە يازلىق سەپىرىدە قوغدالغانلىقلىرى ئۈچۈن،
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފިނި މޫސުމާއި ހޫނު މޫސުމުގެ ދަތުރުގައި އެއުރެން އެކުވެރިކުރެއްވި ކަމަށްޓަކައެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ശൈത്യകാലത്തെയും ഉഷ്ണകാലത്തെയും യാത്രയുമായി അവരെ കൂട്ടിയിണക്കിയതിനാല്,
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
மாரி காலத்துடையவும் கோடைக்காலத்துடையவும் பிரயாணத்தில் அவர்களுக்கு மன விருப்பத்தை உண்டாக்கியமைக்காக-
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
سفرهای زمستانه و تابستانه
زمین شهر مکه» باغ و زراعتی نداشت و دامداری آن نیز محدود بود. بیشترین درآمد اهل مکه. از طریق کاروانهای تجاری تأمین میشد. آنان در فصل تابستان به سوی شمال و سرزمین شام میرفتند که هوای ملایم و مطلوبی داشت و اتفاقاً هم سرزمین یمن و هم سرزمین شام از کانونهای مهم تجارت در آن روز بودند و مکه و مدینه حلقةٌ اتصالی در میان آن دو محسوب میشد. البته قریش با کارهای خلافی که انجام میدادند» مستحق این همه لطف و محبت الهی نبودند؛ اما چون مقدر بود که از میان این قبیله و از آن سرزمین مقدس, اسلام و پیغمبر اکرم(ص) طلوع کندء خداوند این لطف را در حق آنها کرده بود.