مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ﴿٥١﴾
English
Saheeh International
Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.
Ali Quli Qarai
Reclining therein [on couches], they will call for abundant fruits and drinks,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
در حالی که در آنجا بر تخت ها تکیه می زنند و میوه های فراوان و نوشیدنی مورد دلخواهشان را در آنجا می طلبند،
فولادوند (Fooladvand)
در آنجا تکیه میزنند [و] میوههای فراوان و نوشیدنی در آنجا طلب میکنند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Daarin leunen zij achterover terwijl zij er om veel vruchten en drank kunnen vragen. *
Español
Isa García
Estarán recostados [sobre sofás], y pedirán frutas abundantes y [exquisitas] bebidas,
Türkçe
Diyanet İşleri
Orada tahtlara yaslanmış olarak türlü meyveler ve içecekler isterler.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
worin sie sich lehnen und worin sie nach vielen Früchten und nach Getränk rufen.
Français
Muhammad Hamidullah
où, accoudés, ils demanderont des fruits abondants et des boissons.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Они будут возлежать там, прислонившись, и просить принести им множество фруктов и питье.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
di dalamnya mereka bertelekan (diatas dipan-dipan) sambil meminta buah-buahan yang banyak dan minuman di surga itu.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
وہاں تکیہ لگائے چین سے بیٹھے ہوں گے اور طرح طرح کے میوے اور شراب طلب کریں گے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Mereka akan bersukaria) dalam Syurga itu sambil berbaring (di atas pelamin); mereka meminta di situ buah-buahan dan minuman yang berbagai jenisnya dan rasa kelazatannya.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
সেখানে তারা হেলান দিয়ে বসবে। তারা সেখানে চাইবে অনেক ফল-মূল ও পানীয়।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Onlar orada (taxtlara) söykənib cürbəcür meyvələr və içkilər (cənnət içkiləri) istəyəcəklər.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
У ерда ёнбошлаган ҳолларида ундаги кўплаб мевалар ва шароблардан чақирарлар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Дар он ҷо такя задаанд ва ҳар гуна меваву нӯшиданӣ, ки бихоҳанд, металабанд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
په دغو كې به تكیه وهلي وي، په دغو (جنتونو) كې به دوى ډېرې مېوې او مشروب راغواړي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
اُتي ٽيڪ ڏيندڙ ھوندا اُتي گھڻا ميوا ۽ شراب پيا گھرائيندا.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
تیایدا به ئاسوودهیی شانیان داداوه، بهردهوام داوای میوهی زۆر و خواردنهوهی ههمهجۆر دهکهن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Sunã gingincire a cikinsu, sunã kira a cikinsu, ga 'ya'yan itãcen marmari mãsu yawa, da abin shã.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Humo wataegemea matakia, wawe wanaagiza humo matunda mengi na vinywaji.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxayna ku dangiigsan dhexdeeda (sariiro) waxayna u yeedhaan faakhihad badan iyo Cabbid.
Shqip
Sherif Ahmeti
Aty do të jenë të mbështetur në kolltukë dhe të kërkojnë emë e pije të llojeve të ndryshme.
Bosanski
Besim Korkut
u kojima će se odmarati, i raznovrsno voće i piće tražiti.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በእርሷ ውስጥ የተደገፉ ኾነው በውስጧ በብዙ እሸቶችና በመጠጥም ያዝዛሉ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ул җәннәтләрдә яхшы диваннарга таянганнары хәлдә, җимешләрнең һәм эчемлекләрнең төрлесеннән сорадылар.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار جەننەتلەردە تەختلەرگە يۆلىنىپ ئولتۇرىدۇ، ئۇلار جەننەتلەردە نۇرغۇن مېۋىلەرنى، نۇرغۇن شارابلارنى تەلەپ قىلىپ (ئەكەلدۈرۈپ) تۇرىدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެއުރެން އެތާނގައި (އެނދު އެނދުގައި) ލެނގިލައިގެން ތިބޭނެތެވެ. އެއުރެން އެތާނގައި ގިނަބާވަތް ބާވަތުގެ މޭވާތަކާއި، ބުއިންތައް ގެންނަން އެދޭނެތެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവര് അവിടെ ചാരി ഇരുന്നു വിശ്രമിച്ചു കൊണ്ട് സമൃദ്ധമായുള്ള ഫലവര്ഗങ്ങള്ക്കും പാനീയത്തിനും ആവശ്യപ്പെട്ട് കൊണ്ടിരിക്കും.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அதில் அவர்கள் (பஞ்சணைகள் மீது) சாய்ந்தவர்களாக, அங்கே ஏராளமான கனிவகைகளையும், பானங்களையும் கேட்(டு அருந்திக் கொண்டிருப்)பார்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.