Surah Yusuf · Ayah 108·Makkī

108

هَٰذِهِۦ إِلَى عَلَىٰ أَنَا۠ وَمَنِ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ﴿١٠٨﴾

Translation

Saheeh International

Say, "This is my way; I invite to Allah with insight, I and those who follow me. And exalted is Allah; and I am not of those who associate others with Him."

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

دعوت‌کنندگان به قله‌های بلند توحید

پس از آن که خداوند در آیات پیش این نکته را بیان فرمود که ایمان کامل و توحید خالص» گوهری است که به سختی به دست می‌آید و بیشتر موّمنان نیز به آن مرحله نمی‌رسنده به پیامبر خویش می‌فرماید که اعلام کن که راه خداء دعوت به توحید خالص همراه با بصیرت و بینایی است و اگر کسی می‌خواهد به آن قلهٌ رفیع برسد» باید به دعوت پیامبر خدا پاسخ مثبت دهد. نکته‌ای که در این آیه شایان توجه است» این است که بار دعوت به سوی خدا تنها بر دوش پیامبر نیست؛ بلکه به دوش پیروان او نیز هست. الیته کسی می‌تواند این منصب سنگین و بزرگ را عهده‌دار گردد که مانند پیامبر از هر شرکی پاک شده و دارای علم و بصیرت و یقین به مقام خداوند باشد.ء و هرکسی که ادعای پیروی دارده نمی‌تواند عهده‌دار دعوت به سوی خدا باشد؛ چنان که در أَیةُ ۱۰۶ خواندیم که «بیشتر آنها که مدّعی ایمان هستند, مشرک‌اند.» به همین جهت. در روایات اهل بیت(ع) می‌خوانیم که منظور از این پیروان» امیرالموّمنین علی(ع) و امامان پس از او هستند. البته روشن است که امامان معصوم(ع) روشن‌ترین مصداق پیروان پیامبر(ع) هستند که معنای این آیه بر آنها تطبیق می‌کند؛ وگرنه مفهوم آیه تنها به آنها اختصاص ندارد. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- المیزان» ج۱۱ ص ۲۷۸ ۲- پیشین» ص ۲۷۹ > ۲ پیشین» ص ۲۷۹ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): al-Mīzān.