لَّقَدْ كَانَ فِى يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٌ لِّلسَّآئِلِينَ﴿٧﴾
English
Saheeh International
Certainly were there in Joseph and his brothers signs for those who ask,
Ali Quli Qarai
In Joseph and his brothers there are certainly signs for the seekers.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
بی تردید [در داستان] یوسف و برادرانش نشانه هایی [از ربوبیّت، رحمت و لطف خدا] برای مردم کنجکاو است.
فولادوند (Fooladvand)
به راستی در [سرگذشتِ] یوسف و برادرانش برای پُرسندگان عبرتهاست.
Nederlands
Fred Leemhuis
Er waren in [het verhaal van] Joesoef en zijn broers tekenen voor hen die [erom] vragen.
Español
Isa García
En la historia de José y sus hermanos hay signos para los que buscan la verdad.
Türkçe
Diyanet İşleri
And olsun ki, Yusuf ve kardeşlerinin olayında, soranlara nice ibretler vardır.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Wahrlich, in Yusuf und seinen Brüdern sind Zeichen für diejenigen, die (nach der Wahrheit) fragen.
Français
Muhammad Hamidullah
Il y avait certainement, en Joseph et ses frères, des exhortations pour ceux qui interrogent,
Русский
Кулиев (Kuliev)
Безусловно, Йусуф (Иосиф) и его братья стали знамениями для тех, кто спрашивает.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Sesungguhnya ada beberapa tanda-tanda kekuasaan Allah pada (kisah) Yusuf dan saudara-saudaranya bagi orang-orang yang bertanya.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یقینا یوسف اور ان کے بھائیوں کے واقعہ میں سوال کرنے والوں کے لئے بڑی نشانیاں پائی جاتی ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Demi sesungguhnya! (Kisah) Nabi Yusuf dengan saudara-saudaranya itu mengandungi beberapa pengajaran bagi orang-orang yang bertanya (tentang hal mereka untuk mengambil iktibar).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
অবশ্য ইউসুফ ও তাঁর ভাইদের কাহিনীতে জিজ্ঞাসুদের জন্যে নিদর্শনাবলী রয়েছে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Yusifin və qardaşlarının əhvalatında (bu haqda) soruşanlar üçün (neçə-neçə) ibrətlər vardır.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Батаҳқиқ, Юсуф ва унинг оға-иниларида сўровчилар учун оят-ибратлар бор эди. (Яъни, Юсуф ва унинг ака-укалари қиссасида ажойиб ибратли аломат-белгилар жуда ҳам кўпдир. Ким сўраса, эътибор берса, диққат билан ўрганса, кераклигича ваъз-насиҳат, ибрат ва ўрнак олади.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Дар достони Юсуф ва бародаронаш барои онон, ки аз он пурсидаанд, ибратҳост.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
یقینًا یقینًا په یوسف او د هغه په وروڼو كې د تپوس كوونكو لپاره ډېرې نښې دي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
بيشڪ يُوسفؑ ۽ سندس ڀائرن (جي قصي) ۾ پڇندڙن لاءِ (گھڻيون) نشانيون آھن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
سوێند بهخوا بێگومان لهم ڕووداوهی یوسف و براکانیدا نیشانهی زۆری (پێغهمبهرێتی محمدی) تێدایه بۆ کهسانێك پرسیار دهکهن لهو بارهیهوه (بهشوێن ڕاستێتی تۆدا دهگهڕێن).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne, haƙĩƙa, ãyõyi sun kasance ga Yũsufu da 'yan'uwansa dõmin mãsu tambaya.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Kwa yakini katika Yusuf na nduguze ziko ishara kwa wanao uliza.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Yuusuf iyo Walaalihiis Calaamadbaa ugu sugan kuwa warsan (Waano).
Shqip
Sherif Ahmeti
Njëmend, për ata që pyesin (interesohen) në ndodhinë e Jusufit dhe të vëllezërve të tij, pati fakte (mbi fuqunë e Zotit).
Bosanski
Besim Korkut
U Jusufu i braći njegovoj nalaze se pouke za sve koji se raspituju.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በዩሱፍና በወንድሞቹ (ታሪኮች) ውስጥ ለጠያቂዎች ሁሉ በእርግጥ አስደናቂ ምልክቶች ነበሩ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Тәхкыйк сораучыларга Йусуф вә аның кардәшләренең, кыйссаларында, әлбәттә, гыйбрәтләр бар.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
يۇسۇفنىڭ ۋە قېرىنداشلىرىنىڭ (قىسسىسىدە) سورىغۇچىلار ئۈچۈن اﷲ نىڭ قۇدرىتىنى كۆرسىتىپ بېرىدىغان) ھەقىقەتەن نۇرغۇن ئالامەتلەر بار
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
يوسف ގެފާނާއި، އެކަލޭގެފާނުގެ أخ ންގެ ވާހަކައިގައި، سؤال ކުރާ މީހުންނަށް، ހެކިތަކެއްވާކަން ކަށަވަރެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
തീര്ച്ചയായും യൂസുഫിലും അദ്ദേഹത്തിന്റെ സഹോദരന്മാരിലും ചോദിച്ച് മനസ്സിലാക്കുന്നവര്ക്ക് പല ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുമുണ്ട്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
நிச்சயமாக யுஸுஃபிடத்திலும் அவர்களுடைய சகோதரர்களிடத்திலும் (அவர்களைப் பற்றி) விசாரிப்பவர்களுக்கு பல படிப்பினைகள் இருக்கின்றன.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.