إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ﴿٤٢﴾
English
Saheeh International
Except those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful.
Ali Quli Qarai
except for him on whom Allah has mercy. Indeed He is the All-mighty, the All-merciful.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
مگر کسی که خدا او را مورد رحمت قرار داده است؛ زیرا او توانای شکست ناپذیر و مهربان است
فولادوند (Fooladvand)
مگر کسی را که خدا رحمت کرده است، زیرا که اوست همان ارجمند مهربان.
Nederlands
Fred Leemhuis
behalve zij met wie God erbarmen heeft; Hij is de machtige, de barmhartige.
Español
Isa García
excepto aquel de quien Dios tenga misericordia. Él es el Poderoso, el Misericordioso.
Türkçe
Diyanet İşleri
Yalnız, Allah'ın merhamet ettiği kimseler bunların dışındadır. O, şüphesiz güçlüdür, merhametlidir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
außer demjenigen, dessen Allah sich erbarmt. Er ist ja der Allmächtige und Barmherzige.
Français
Muhammad Hamidullah
sauf celui à qui Allah fera miséricorde. Car c'est Lui, le Puissant, le Très Miséricordieux.
Русский
Кулиев (Kuliev)
кроме тех, над кем смилостивится Аллах. Воистину, Он - Могущественный, Милосердный.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
kecuali orang yang diberi rahmat oleh Allah. Sesungguhnya Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
علاوہ اس کے جس پر خدا رحم کرے کہ بیشک وہ بڑا بخشنے والا اور مہربان ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Kecuali orang yang telah diberi rahmat oleh Allah; sesungguhnya Allah jualah yang Maha Kuasa, lagi Maha Mengasihani.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তবে আল্লাহ যার প্রতি দয়া করেন, তার কথা ভিন্ন। নিশ্চয় তিনি পরাক্রমশালী দয়াময়।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Allahın rəhm etdiyi kimsədən başqa! Şübhəsiz ki, O, yenilməz qüvvət, mərhəmət sahibidir!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Магар кимга Аллоҳ раҳм қилсагина (ёрдам берилур). Албатта, У азиз ва ўта раҳмли зотдир. (Азиз ва раҳимли сифати ила мўмин-мусулмон, тақводор бандаларига раҳм қилади, ёрдам беради.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ғайри касе, ки Худо бар ӯ бубахшояд, зеро Ӯст ғолибу меҳрубон.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
لېكن هغه كس چې الله پرې رحم وكړي، بېشكه دا (الله)، هم دى ښه غالب، بې حده رحم كوونكى دى
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
سواءِ اُنھيءَ جي جنھن تي الله رحم ڪيو، بيشڪ الله ئي غالب مھربان آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
مهگهر کهسێك بهزهیی خوا گرتبێتیهوه به ڕاستی تهنها ئهو خوایه باڵادهست و میهرهبانه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
fãce wanda Allah Ya yi wa rahama. Lalle Shi (Allah), shĩ ne Mabuwãyi, Mai jin ƙai.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Isipo kuwa atakaye mrehemu Mwenyezi Mungu. Hakika Yeye ndiye Mwenye nguvu, Mwenye kurehemu.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
cid Eebe u naxariisto mooyee, illeen waz adkaade naxariistee.
Shqip
Sherif Ahmeti
Përjashtim bën ai që e mëshiron All-llahu, se Ai është ngadhnjyesi, i mëshirshmi.
Bosanski
Besim Korkut
moći će samo oni kojima se Allah smiluje, jer – On je, uistinu, silan i milostiv.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
አላህ ያዘነለት ሰውና ያመነ ብቻ ሲቀር፡፡ (እርሱስ ይርረዳል)፡፡ እርሱ አሸናፊው አዛኙ ነውና፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Мәгәр Аллаһ рәхмәт иткән мөэминнәр бер-берсен шәфәгать итә алырлар, Ул – Аллаһ имансызлардан үч алуда каты вә мөэминнәргә рәхимледер.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
پەقەت اﷲ رەھمەت قىلغان كىشى بۇنىڭدىن مۇستەسنا. اﷲ ھەقىقەتەن غالىبتۇر، ناھايىتى مېھرىباندۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
اللَّه رحمة ލެއްވި މީހުން މެނުވީއެވެ. ހަމަކަށަވަރުން، އެކަލާނގެއީ، عزيز ވަންތަ، رحيم ވަންތަ ރަސްކަލާނގެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അല്ലാഹു ആരോട് കരുണ കാണിച്ചുവോ അവര്ക്കൊഴികെ. തീര്ച്ചയായും അവന് തന്നെയാകുന്നു പ്രതാപിയും കരുണാനിധിയും.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
(எவர்கள் மீது) அல்லாஹ் கிருபை செய்கிறானோ, அவர்களைத் தவிர - நிச்சயமாக அவன் (யாவரையும்) மிகைத்தவன்; மிக்க கிருபையுடையவன்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.