Surah Al-Ankaboot · Ayah 12·Makkī

12

ٱلَّذِينَ لِلَّذِينَ وَمَا هُم مِنْ مِّن إِنَّهُمْ ﴿١٢﴾

Translation

Saheeh International

And those who disbelieve say to those who believe, "Follow our way, and we will carry your sins." But they will not carry anything of their sins. Indeed, they are liars.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

شما گناه کنید » ما به عهده می‌گیریم

این آیه به یک نمونه از منطق‌های سست و پوچ مشرکان اشاره می‌کند. امروز نیز بسیاری از وسوسه‌گران را می‌بینیم که هنگام دعوت به یک عمل خلاف می‌گویند: اگر گناهی داردء به گردن ما؛ درحالی که می‌دانیم هیچ کس نمی‌تواند گناه دیگری را به گردن بگیرد؛ زیرا خداوند عادل است و کسی را به جرم دیگری مجازات نمی‌کند. از این گذشته» مسئولیت انسان در برابر اعمالش با این حرف‌های بی‌اساس از بین نمی‌رود و بر خلاف آنچه برخی از کوته‌فکران می‌پندارند این تبیرات سر سوزنی از مجازات انسان نمی‌کاهد. سپس برای این که تصور نشود این دعوت‌کنندگان به کفر و شرک و بت‌پرستی و ظلم به خاطر عملشان مجازاتی ندارنده در آیة بعد می‌افزاید که آنها علاوه بر بارهای سنگین خود بارهای سنگین دیگری را نیز به دوش می‌کشند. این بار گناه اضافی, همان بار گناه گمراه‌گری و تشویق به گناه است؛ زیرا انگیزه‌های عمل؛ بخشی از عمل است. ۱- نمونه ج ۱۶ ص ۲۱۵ و ۲۱۸ ۲- پیشین» ص۲۲۰ ۳ پیشین» ص ۲۲۲ ٢- بیشین، ص٢. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ٣- پیشین، ص ٢٢٢ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh.