Surah Al-A'raaf · Ayah 138·Makkī

138

إِسْرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ عَلَىٰٓ لَّهُمْ يَٰمُوسَى لَّنَآ كَمَا لَهُمْ إِنَّكُمْ ﴿١٣٨﴾

Translation

Saheeh International

And We took the Children of Israel across the sea; then they came upon a people intent in devotion to [some] idols of theirs. They said, "O Moses, make for us a god just as they have gods." He said, "Indeed, you are a people behaving ignorantly.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

بنی‌اسرائیل؛ مادی گرا و بت‌پرست

قبل از بعئغت حضرت موسی(ع)» بنی‌اسرائیل بر دین جدشان, حضرت ابراهیم (ع) بودند و در میان آنها اسحاق و یعقوب و یوسف(ع) مبعوث شدند و همه آنها به توحید و نفی شرک دعوت می‌کردند و این که خدا مادی و جسمانی نیست و شکل و اندازه‌ای ندارد؛ اما از داستان‌های بنی‌اسرائیل در قرأن فهمیده می‌شود که آنها قومی مادی و حسی بودند و بالاتر از ماده را قبول نداشتند و اگر هم چیزی در بارة خدا می‌گفتند.ء تشریفاتی بوده و حقیقت نداشته و به آن اعتقادی نداشتند؛ زیرا آنها سال‌های طولانی در اسارت فرعونیان و قبطیان بودند و آنها هم بت می‌پرستیدند و به همین دلیل» بت‌پرستی با روح و جان بنی‌اسرائیل درآمیخته بود؛ اگرچه تعصب نژادی» آنها را وادار می‌کرد که دین آباء و اجدادیشان را به صورتی تشریفاتی نگه دارند. به همین خاطرء بیشتر آنها از خدا تصور موجودی جسمانی و مادی داشتند و هر زمان که موسی(ع) می‌خواست چیزی از معارف الهی را به ذهن آنها نزدیک کندء آنها از آن یک تصور مادی در ذهنشان ایجاد می‌کردند. به همین دلیل وقتی در مسیرشان به قومی رسیدند که بت می‌پرستیدند خوششان آمد و دلشان خواست که بت‌هایی مانند آنها داشته باشند؛ به این جهت از موسی(ع) خواستند که برای آنها بتی قرار دهد تا بدان تواضع و خضوع کنند.در روایتی آمده است که یکی از یهودیان برای طعنه زدن به اسلام و مسلمانان به امیرالموژمنین علی(ع) گفت: شماسی سال از وفات پیامبرتان نگذشت که به روی هم شمشیر کشیدید. حضرت فرمود: «ولی شما یهودیان پایتان از آب دریا خشک نشده بود که به پیامبرتان گفتید: معبودی برای ما قرار ده؛ همان‌گونه که آنها معبودانی دارند.»!