أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ﴿٥﴾
English
Saheeh International
Does he think that never will anyone overcome him?
Ali Quli Qarai
Does he suppose that no one will ever have power over him?
فارسی
انصاریان (Ansarian)
آیا گمان می کند که هرگز کسی بر او دست نیابد؟!
فولادوند (Fooladvand)
آیا پندارد که هیچ کس هرگز بر او دست نتواند یافت؟
Nederlands
Fred Leemhuis
Denkt hij dan dat niet één iets tegen hem vermag?
Español
Isa García
¿Acaso piensa que nadie tiene poder sobre él?
Türkçe
Diyanet İşleri
İnsanoğlu, kendisine kimsenin güç yetiremeyeceğini mi sanıyor?
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Meint er etwa, daß überhaupt niemand Macht über ihn hat?
Français
Muhammad Hamidullah
Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui?
Русский
Кулиев (Kuliev)
Неужели он полагает, что никто не справится с ним?
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorangpun yang berkuasa atasnya?
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
کیا اس کا خیال یہ ہے کہ اس پر کوئی قابو نہ پاسکے گا
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Patutkah manusia yang demikian keadaannya (terpedaya dengan kekuasaan yang ada padanya dan) menyangka bahawa tidak ada sesiapapun yang dapat mengatasi kekuasaannya (dan menyeksakannya)?
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
সে কি মনে করে যে, তার উপর কেউ ক্ষমতাবান হবে না ?
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Məgər insan (Vəlid bin əl-Müğirə) heç kəsin ona gücü çatmayacağını zənn edir?
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
У инсон унга ҳеч кимнинг кучи етмайди, деб ҳисоблайдими?
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Оё мепиндорад, ки кас бар ӯ қодир нагардад?
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
ایا دغه (كافر انسان) خیال كوي چې بېشكه شان دا دى چې په ده باندې به هیڅوك قادر نشي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
(ماڻھو) ڀانئيندو آھي ڇا ته مٿس ڪوبه غالب نه ٿيندو؟
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئایا ئادهمیزاد وادهزانێت که ههرگیز کهس دهسهڵاتی بهسهریدا نابێت؟
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kõ yanã zaton bãbu wani mai iya sãmun iko, a kansa?
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Ati anadhani hapana yeyote ataye muweza?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ma waxayse u maleeyeen inaan cidna awood ku lahayn (dadku).
Shqip
Sherif Ahmeti
A mendon ai, se atë nuk mund ta mposhtë askush?
Bosanski
Besim Korkut
Misli li on da mu niko ništa ne može?
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በእርሱ ላይ አንድም የማይችል መኾኑን ይጠረጥራልን?
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әйә ул михнәт белән изелгән загыйфь кеше уйлыйдырмы аңа һичбер затның көче җитмәс дип?
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇ (يەنى فاجىر، شەقى ئادەم) ئۆزىگە ھېچ كىشىنىڭ كۈچى يەتمەيدۇ دەپ ئويلامدۇ؟
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެކަކުވެސް އެ އިންސާނާގެ މައްޗަށް ބާރު ހިންގުމަށް ކުޅަދާނަވެގެން ނުވާނޭކަމަށް އޭނާ ހީކުރަނީހެއްޔެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവനെ പിടികൂടാന് ആര്ക്കും സാധിക്കുകയേ ഇല്ലെന്ന് അവന് വിചാരിക്കുന്നുണേ്ടാ?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
'ஒருவரும், தன் மீது சக்தி பெறவே மாட்டார்' என்று அவன் எண்ணிக் கொள்கிறானா?
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)also covers 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
گردنة صعبالعبور
گردنة صعبالعبوری که انسانهای ناسپاس هرگز خود را برای گذشتن از آن آماده نکردهاند» مجموعهای از اعمال خیر است که بر محور خدمت به خلق و کمک به ناتوانها دور میزند و نیز مجموعهای از عقاید صحیح و خالص که در یات بعد به آن اشاره شده است. گذشتن از این گردنه» با توجه به علاقهٌ شدیدی که بیشتر مردم به مال و ثروت دارند» کار آسانی نیست. یکی از گردنههای سخت راه سعادت. اطعام ایتام» بستگان یا بینوایان به خاک افتاده در روز قحطی و گرسنگی است. ۱- اقتباس از المیزان» ج ۰۲۰ ص ۳۲۳ ۲ المیزان» ج ۰۲۰ ص ۳۲۷ ۳ نمونه ج ۲۷ ص ۷ ٣- بیشین، ص ٢٧ ۲ المیزان» ج ۰۲۰ ص ۳۲۷ > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۳ نمونه, ج ۲۷ ص ۷ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān.