أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ﴿٧﴾
English
Saheeh International
Does he think that no one has seen him?
Ali Quli Qarai
Does he suppose that no one sees him?
فارسی
انصاریان (Ansarian)
آیا گمان می کند که هیچ کس او را ندیده است [که همه اعمال و کردارش را ثبت کند؟]
فولادوند (Fooladvand)
آیا پندارد که هیچ کس او را ندیده است؟
Nederlands
Fred Leemhuis
Denkt hij dan dat niet één hem zag?
Español
Isa García
¿Acaso cree que nadie lo ve?
Türkçe
Diyanet İşleri
O, kimsenin kendisini görmediğini mi zannediyor?
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Meint er etwa, daß niemand ihn gesehen hat?
Français
Muhammad Hamidullah
Pense-t-il que nul ne l'a vu?
Русский
Кулиев (Kuliev)
Неужели он полагает, что никто не видел его?
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Apakah dia menyangka bahwa tiada seorangpun yang melihatnya?
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
کیا اس کا خیال ہے کہ اس کو کسی نے نہیں دیکھا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Adakah ia menyangka bahawa tidak ada sesiapapun yang melihatnya (dan mengetahui tujuannya menghabiskan harta bendanya itu?
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
সে কি মনে করে যে, তাকে কেউ দেখেনি?
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Məgər o heç kəsin onu görmədiyini güman edir?!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
У инсон уни биров кўрмади, деб ўйлайдими?
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Оё мепиндорад, ки касе ӯро надидааст?
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
ایا دى خیال كوي چې بېشكه دى هیچا نه دى لیدلى
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ڀانئيندو آھي ڇا ته ڪنھن ڪونه ڏٺو اٿس؟
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئایا وا دهزانێت کهس ئاگاداری نیهو نهیبینیووه (که ئهو سهرمایهیهی له کوێوه پهیداکردووه و له چیدا خهرجی کردووه؟! ).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Shin, yana zaton cewa wani bai gan shi ba?
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Ati anadhani ya kuwa hapana yeyote anaye mwona?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ma wuxuu u maleeyay (xaq diiduhu) inaan cidna arkaynin.
Shqip
Sherif Ahmeti
A mendon ai se atë askush nuk e ka parë?
Bosanski
Besim Korkut
Zar misli da ga niko vidio nije?
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
አንድም ያላየው መኾኑን ያስባልን?
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әйә ул дошман уйлыймы аны һичбер зат күрми, дип, ягъни Аллаһ биргән малны пәйгамбәр вә Ислам зарарына сарыф иткәнен Аллаһ күрми, дип уйлыймы?
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇ ئۆزىنىڭ (مال) سەرپ قىلغانلىقىنى ھېچ كىشى كۆرمىدى دەپ ئويلامدۇ؟
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެކަކުވެސް އޭނާ ނުދެކޭކަމަށް އޭނާ ހީކުރަނީހެއްޔެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവന് വിചാരിക്കുന്നുണേ്ടാ; അവനെ ആരുംകണ്ടിട്ടില്ലെന്ന്?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
தன்னை ஒருவரும் பார்க்கவில்லையென்று அவன் எண்ணுகிறானா?
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)also covers 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
گردنة صعبالعبور
گردنة صعبالعبوری که انسانهای ناسپاس هرگز خود را برای گذشتن از آن آماده نکردهاند» مجموعهای از اعمال خیر است که بر محور خدمت به خلق و کمک به ناتوانها دور میزند و نیز مجموعهای از عقاید صحیح و خالص که در یات بعد به آن اشاره شده است. گذشتن از این گردنه» با توجه به علاقهٌ شدیدی که بیشتر مردم به مال و ثروت دارند» کار آسانی نیست. یکی از گردنههای سخت راه سعادت. اطعام ایتام» بستگان یا بینوایان به خاک افتاده در روز قحطی و گرسنگی است. ۱- اقتباس از المیزان» ج ۰۲۰ ص ۳۲۳ ۲ المیزان» ج ۰۲۰ ص ۳۲۷ ۳ نمونه ج ۲۷ ص ۷ ٣- بیشین، ص ٢٧ ۲ المیزان» ج ۰۲۰ ص ۳۲۷ > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۳ نمونه, ج ۲۷ ص ۷ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān.