Surah Al-Baqara · Ayah 90·Madanī

90

بِهِۦٓ أَن بِمَآ أَن مِن عَلَىٰ مَن مِنْ عَلَىٰ ﴿٩٠﴾

Translation

Saheeh International

How wretched is that for which they sold themselves - that they would disbelieve in what Allah has revealed through [their] outrage that Allah would send down His favor upon whom He wills from among His servants. So they returned having [earned] wrath upon wrath. And for the disbelievers is a humiliating punishment.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

لجاجت یهود

در تفسیر عبارت «از این رو به خشمی بعد از خشمی (از سوی خدا) گرفتار شدند» گفته شده که پهود به دلیل کفر به یات خداوند.ء نافرمانی از دستورهای او و قتل پیامبران الهی مورد خشم قرار گرفتند. این غضب نخست است که دامن‌گیر آنها شد. بازماندگان آنها بعد از ظهور پیامبر اسلام(ص) هم همان روش نیاکانشان را در مورد این پیامبر ادامه دادند؛ یعنی نه تنها به ایین او کافر شدند، بلکه با او به مبارزه برخاستند. این سبب شد که خشم و غضب تازه‌ای آنها را فرا گیرد و این غضب دوم است.