قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ﴿٣٧﴾
English
Saheeh International
[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved
Ali Quli Qarai
Said He, ‘You are indeed among the reprieved
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[خدا] گفت: تو از مهلت یافتگانی،
فولادوند (Fooladvand)
فرمود: «تو از مهلتیافتگانی،
Nederlands
Fred Leemhuis
Hij zei: "Jij behoort bij hen die uitstel hebben gekregen
Español
Isa García
Dijo: "Te concedo la prórroga que me pides,
Türkçe
Diyanet İşleri
Allah: "Sen, bilinen gün gelene kadar bırakılanlardansın" dedi.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Er sagte: "Gewiß, du gehörst zu denjenigen, denen Aufschub gewährt wird
Français
Muhammad Hamidullah
[Allah] dit: «tu es de ceux à qui ce délai est accordé,
Русский
Кулиев (Kuliev)
Аллах сказал: «Воистину, ты - один из тех, кому предоставлена отсрочка
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Allah berfirman: "(Kalau begitu) maka sesungguhnya kamu termasuk orang-orang yang diberi tangguh,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
جواب ملا کہ تجھے مہلت دیدی گئی ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Allah berfirman: "Dengan permohonanmu itu, maka sesungguhnya engkau dari golongan yang diberi tempoh.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আল্লাহ বললেনঃ তোমাকে অবকাশ দেয়া হল।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Allah) buyurdu: “Sən möhlət verilənlərdənsən”
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
У зот: «Албатта, сен қўйиб қўйилганлардансан.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Гуфт: «Ту дар шумори мӯҳлатёфтагонӣ,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
ويې ويل: پس یقینًا ته له مهلت وركړى شويو څخه يې
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
(الله) فرمايو ته تون بيشڪ مُھلت ڏنلن مان آھين.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
خوایش فهرمووی: دهتۆ له مۆڵهتدراوانیت.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Ya ce: "To, lalle ne kanã daga waɗanda ake yi wa jinkiri."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
(Mwenyezi Mungu) akasema: Hakika wewe ni katika walio pewa muhula
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Wuxuuna yidhi Eebe Adugu kuwa la sugi Yaad ka mid tahay.
Shqip
Sherif Ahmeti
(Zoti) Tha: “Ti je prej të afatizuarve.
Bosanski
Besim Korkut
"Daje ti se rok" – reče On –
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
(አላህም) አለ «አንተ ከሚቆዩት ነህ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Аллаһу тәгалә әйтте: "Ий Иблис, сиңа мәхшәр көненә чаклы яшәргә рөхсәт бирелде.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
اﷲ: «ساڭا ھەقىقەتەن مەلۇم ۋاقىتقىچە مۆھلەت بېرىلىدۇ» دېدى
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެކަލާނގެ وحى ކުރެއްވިއެވެ. ފަހެ، ހަމަކަށަވަރުން، ކަލޭގެވަނީ، مهلة ދެއްވާފައިވާ މީހުންގެ ތެރެއިންނެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അല്ലാഹു പറഞ്ഞു: എന്നാല് തീര്ച്ചയായും നീ അവധി നല്കപ്പെടുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തില് തന്നെയായിരിക്കും.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"நிச்சயமாக, நீ அவகாசம் அளிக்கப்பட்டோரில் ஒருவானாவாய்;"
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.