لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ﴿٤٤﴾
English
Saheeh International
It has seven gates; for every gate is of them a portion designated."
Ali Quli Qarai
It has seven gates, and to each gate belongs a separate portion of them.’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
برای آن هفت در است، برای هر دری گروهی از پیروان شیطان تقسیم شده اند.
فولادوند (Fooladvand)
[دوزخی] که برای آن هفت در است، و از هر دری بخشی معین از آنان [وارد میشوند].
Nederlands
Fred Leemhuis
Die heeft zeven poorten; elke poort ervan heeft een toegewezen deel.
Español
Isa García
El Infierno posee siete puertas y cada una está destinada para un grupo determinado [de pecadores].
Türkçe
Diyanet İşleri
O cehennemin yedi kapısı olup, her kapıdan onların girecekleri ayrılmış bir kısım vardır.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Sie hat sieben Tore, und jedem Tor wird ein Teil von ihnen zugewiesen.
Français
Muhammad Hamidullah
Il a sept portes; et chaque porte en a sa part déterminée».
Русский
Кулиев (Kuliev)
Там - семь врат, и для каждых врат предназначена определенная их часть.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Jahannam itu mempunyai tujuh pintu. Tiap-tiap pintu (telah ditetapkan) untuk golongan yang tertentu dari mereka.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اس کے سات دروازے ہیں اور ہر دروازے کے لئے ایک حصہ تقسیم کردیا گیا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Ia mempunyai tujuh pintu; bagi tiap-tiap sebuah pintu ada bahagian yang tertentu dari mereka (yang sesat dan menyesatkan itu)".
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এর সাতটি দরজা আছে। প্রত্যেক দরজার জন্যে এক একটি পৃথক দল আছে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Cəhənnəmin) yeddi qapısı (təbəqəsi) var. Hər qapıdan müəyyən bir dəstə girər.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Унинг етти эшиги бордир. Ҳар бир эшик учун улардан тақсимланган бўлаги бордир» деди. (Баъзи ривоятларда келишича, жаҳаннам етти қаватдан иборат бўлиб, ҳар қаватининг алоҳида эшиги бўлар экан. Ҳар қавати бир-биридан ашаддийроқ бўлар экан. Чунки гумроҳлик, хатокорлик ҳам ҳар хил бўлади. Қилган гуноҳи даражасига қараб кофирлар турли қаватларга киритилади. Шайтонга эргашган гумроҳлар тақсимлаб, бўлиб-бўлиб, гуруҳларга ажратиб қўйилган бўлади. Ўша мазкур етти эшикдан гуноҳининг кўп-озлигига қараб бирин-кетин киритилаверадилар.)
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ҳафт дар дорад ва барои хар дар гурӯҳе аз онон муъайян шудаанд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
د هغه اوه دروازې دي، د هرې دروازې لپاره به تقسیم (بېله) كړى شوې برخه وي له دوى نه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
اُن کي ست دروازا آھن، ھر ڪنھن دروازي لاءِ انھن مان وراھيل ڀاڱو آھي.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
حهوت دهروازهی گهورهی ههیه، ههر دهروازهیهکیشی چهند دهرگاو چهند بهشێکه که دهستهی دۆزهخیان، بهگوێرهی تاوان و گوناهیان ڕاپێچ دهکرێن بۆ ناوی.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Tanã da ƙõfõfi bakwai, ga kõwace ƙõfa akwai wani juz'i daga gare su rababbe.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Ina milango saba; na kwa kila mlango iko sehemu walio tengewa.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxayna leedahay todoba irridood oo irrid Kastana waxay leedahay Qaddar loo qaybiyay (oo Ibliis iyo Colkiisa ah).
Shqip
Sherif Ahmeti
Ai (Xhehennemi) i ka shtatë dyer, çdonjëri prej tyre ka shtegun (derën) e caktuar (nëpër të cilën do të hyjë).
Bosanski
Besim Korkut
on će sedam kapija imati i kroz svaku će određen broj njih proći.
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«ለእርሷ ሰባት ደጃፎች አሏት፡፡ ለየደጀፉም ሁሉ ከእነሱ የተከፈለ ፋንታ አለ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ул җәһәннәмнең җиде ишеге бар, һәрбер ишегеннән кертү өчен бүленгән кешеләр булыр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
جەھەننەمنىڭ يەتتە دەرۋازىسى بولۇپ، ئۇلارنىڭ ھەربىرىدىن كىرىدىغان مۇئەييەن بىر بۆلۈك (ئادەم) بار
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެ ނަރަކައަށް ހަތް ދޮރުވެއެވެ. އެއިން ކޮންމެ ދޮރަކަށް ކަނޑައެޅިގެންވާ ބައެއްވެއެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അതിന് ഏഴ് കവാടങ്ങളുണ്ട്. ഓരോ വാതിലിലൂടെയും കടക്കുവാനായി വീതിക്കപ്പെട്ട ഓരോ വിഭാഗം അവരിലുണ്ട്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அதற்கு ஏழு வாசல்கள் உண்டு; அவ்வாசல்கள் ஒவ்வொன்றும் பங்கிடப்பட்ட (தனித்தனிப்) பிரிவினருக்கு உரியதாகும்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
درهای جهنم
در قرآن به طور صریح چیزی در بارةٌ کیفیت درهای جهنم گفته نشده است؛ اما با تدبر در ایات قران و روایات معصومین(ع) استفاده می شود که منظور از درهای جهنم، طبقات دوزخ است که عذاب هر طبقه از نظر نوع و شدت با طبقات دیگر تفاوت دارد (شایان تذکر است که باب به معنای طبقه نیز هست). در روایتی در این باره میخوانیم که امام علی(ع) خطاب به گروهی از مردم فرمود: «آیا میدانید درهای جهنم چگونه است؟» آنها گفتند: لابد مثل همین درهای دنیا است. حضرت فرمودند: «نه, اینگونه نیست؛ آنگاه یک دست را بر روی دست دیگر نهاد (که یعنی چنین است)... روایاتی نشان میدهد که از بعضی درهای جچهنم؛ فرعون» هامان و قارون» و از بعضی» مشرکان» و از برخی دیگرء دشمنان خاندان پیامبر(ص) وارد میشوند. این روایات» بیانگر آن است که طبقات جهنم» یکی از دیگری دردناکتر است و گروههایی که وارد آنها میشوند. یکی از دیگری گنهکارترند و اعمالی که آنها انجام میدادهاند. یکی از دیگری بدتر است. در نتیجه درهای جهنم» پیامآور این حقیقت است که همانطور که اعمال آدمی با هم متفاوت است یا گروههای مجرم و کافر با هم تفاوت دارند, مجازات آنها نیز در جهان دیگر یکسان نیست و با یکدیگر فرق بسیار دارد. الب توجه این که در حدیثی از امام باقر(ع) میخوانیم که «بهشت هشت در دارد»؛ اما در این یه میخوانیم که چهنم هفت در دارد. این تفاوت» اشاره به این است که هر چند درهای ورود به بدبختی و عذاب فراوان باشدء درهای وصول به سعادت و خوشبختی از آن افزونتر است. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- المیزان» ج۰۱۲ ص ۱۵۸ > ۴ نمونهء جچ۰۱۱ ص ۷۳ > ۶- پیام قرآن» ج۶» ص ۴۱۸ ۷ نمونه ج۱۱ ص ۷۸ > ۲- نمونهء ج۰۱۱ ص ۷۲ > ۴ نمونهء ج۱۱ ص ۷۳ ۵- المیزان» ج۰۱۲ ص ۱۶۹ و پیام قرآن» ج۰۶» ص ۴۱۸ > ۷ نمونهء ج۱۱ ص ۷۸ > ۱- المیزان» ج۰۱۲ ص ۱۵۸ ۲- نمونه ج۱۱ ص ۷۲ ۳ پیام قرآن» ج ۰ ص ۴۱۶ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān, Payām-i Qurʾān.