Surah Al-Hijr · Ayah 70·Makkī

70

أَوَلَمْ عَنِ ﴿٧٠﴾

Translation

Saheeh International

They said, "Have we not forbidden you from [protecting] people?"

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

چرا لوط از پذیرفتن می‌همان نهی شده بود؟

این سخن قوم لوط به خاطر آن بود که آنان» افرادی خسیس و بخیل بودند و هرگز کسی را به خانة خود میهمان نمی کردند» و اتفاقاً شهر آنها در مسیر قافله‌ها بود و می‌گویند آنها برای این که کسی در آنجا توقف نکنده آن عمل زشت را با بعضی از تازه واردها انجام داده بودند و کم کم برای آنها عادت شده بود. از این رو گویا هرگاه لوط پیامبر باخبر می‌شد که شخص غریبی در آن دیار گام نهاده» برای این که گرفتار آزها نشودء وی را به خانة خود دعوت می‌کرد؛ اما آنها پس از آن که از این جریان آگاه شدنده خشمگین گشتند و به او با صراحت گفتند که حق نداری بعد از این میهمانی به خانةٌ خود راه دهی. بنا بر این به نظر می‌رسد که کلمةٌ «عالمین» (جهانیان) در این آیه» اشاره به رهگذران و افرادی باشد که اهل آن شهر و دیار نبودند و گذارشان به آنجا می‌افتاد. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱-المیزان» ج۱۲ ص ۱۷۹ ۲ و ۳- نمونه چ۰۱۱ ص ۹۹ ۴ المیزان» ۰۱۲ ص ۱۷۹ > ۵- اطیب‌البیان» ج۰۸» ص ۵۴ ۶- نمونهء ج۱۱ ص ۱۱۰ > ۲ و ۳- نمونهء ج۰۱۱ ص ‎۹٩‏ > ۶- نمونهء چ۱۱ ص ۱۱۰ > ۴ المیزان» ۰۱۲ ص ۱۷۹ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān, Aṭyab al-Bayān.