English
Saheeh International
So by your Lord, We will surely question them all
Ali Quli Qarai
By your Lord, We will question them all
فارسی
انصاریان (Ansarian)
به پروردگارت سوگند، قطعاً از همه آنان بازخواست می کنیم.
فولادوند (Fooladvand)
پس سوگند به پروردگارت که از همه آنان خواهیم پرسید،
Nederlands
Fred Leemhuis
Dus, bij jouw Heer, Wij zullen hen allemaal ondervragen
Español
Isa García
¡Por tu Señor! Que haré rendir cuentas a todos ellos
Türkçe
Diyanet İşleri
Kuran'ı işlerine geldiği gibi bölenlere de, kendi Kitablarının bir kısmına inanıp bir kısmını kabul etmeyen yahudi ve hıristiyanlara da nitekim Kitap indirmiştik; Rabbine and olsun ki hepsini, yaptıklarından sorumlu tutacağız.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Ja, bei deinem Herrn! Wir werden sie allesamt ganz gewiß befragen
Français
Muhammad Hamidullah
Par ton Seigneur! Nous les interrogerons tous
Русский
Кулиев (Kuliev)
Клянусь твоим Господом! Мы непременно всех их спросим
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Maka demi Tuhanmu, Kami pasti akan menanyai mereka semua,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
لہذا آپ کے پروردگار کی قسم کہ ہم ان سے اس بارے میں ضرور سوال کریں گے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Demi Tuhanmu! Kami akan menyoal mereka (yang kafir itu) semuanya (pada hari kiamat kelak), -
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
অতএব আপনার পালনকর্তার কসম, আমি অবশ্যই ওদের সবাইকে জিজ্ঞাসাবাদ করব।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Ya Rəsulum!) Rəbbinə and olsun ki, Biz onların hamısını (bütün məxluqatı) sorğu-suala çəkəcəyik -
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Бас, Роббинг ила қасамки, уларнинг ҳаммасидан, албатта, сўрармиз.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ба Парвардигорат савганд, ки ҳамаро бозхост кунем,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
نو قسم دى په رب ستا چې خامخا هرومرو به مونږ له دوى ټولو څخه تپوس كوو
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
(تھڙي طرح) تنھنجي پالڻھار جو قسم آھي ته انھن مڙني کان ضرور پڇنداسون.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
سوێند به پهروهردگارت پرسیار له ههموویان دهکهین بهگشتی ( له بیرو باوهڕی ههموویان دهکۆڵینهوه).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
To, rantsuwa da Ubangijinka! Haƙĩƙa, Munã tambayarsugabã ɗaya.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Basi Naapa kwa Mola wako Mlezi! Tutawahoji wote,
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Eebahaa baan ku dhaartaye waan warsanaynaa dhammaantood.
Shqip
Sherif Ahmeti
Pasha Zotin tënd, ata gjithë do t’i marrim në përgjegjësi.
Bosanski
Besim Korkut
I tako Mi Gospodara tvoga, njih ćemo sve na odgovornost pozvati
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በጌታህም እንምላለን፡፡ ሁላቸውንም እንጠይቃቸዋለን፤
Татарча
Yakub ibn Nugman
Раббың исеме илә ант итеп әйтәмен ки кыямәт көнне, әлбәттә, бик каты сорарбыз барчаларыннан да.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
پەرۋەردىگارىڭنىڭ نامى بىلەن قەسەمكى، ئۇلار (يەنى خالايىق) نىڭ ھەممىسىنىڭ (بۇ دۇنيادا) قىلغان ئىشلىرىنى چوقۇم سورايمىز
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފަހެ، ކަލޭގެފާނުގެ ވެރިރަސްކަލާނގެ ގަންދެއްވައި وحى ކުރައްވަމެވެ. ތިމަންރަސްކަލާނގެ އެއުރެން އެންމެންނާ سؤال ކުރައްވާ ހުށީމެވެ!
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
എന്നാല് നിന്റെ രക്ഷിതാവിനെത്തന്നെയാണ, അവരെ മുഴുവന് നാം ചോദ്യം ചെയ്യുക തന്നെ ചെയ്യും.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
உம் இறைவன் மீது ஆணையாக, நிச்சயமாக நாம் அவர்களனைவரையும் விசாரிப்போம்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.