ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ﴿٩٦﴾
English
Saheeh International
Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know.
Ali Quli Qarai
—those who set up another deity besides Allah. Soon they will know!
فارسی
انصاریان (Ansarian)
همانان که با خدا معبود دیگری قرار می دهند، پس خواهند دانست [که مرتکب چه خطای بزرگی شده اند و مستحقّ چه عذابی هستند.]
فولادوند (Fooladvand)
همانان که با خدا معبودی دیگر قرار میدهند. پس به زودی [حقیقت را] خواهند دانست.
Nederlands
Fred Leemhuis
die naast God een andere god stellen; maar zij zullen het weten.
Español
Isa García
de quienes ponen junto a Dios otras deidades, ellos ya pronto sabrán [el castigo que les espera].
Türkçe
Diyanet İşleri
Allah'la beraber başka bir tanrının bulunduğunu kabul eden alaycılara karşı şüphesiz Biz sana kafiyiz. Yakında ne olduğunu öğreneceklerdir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
die neben Allah einen anderen Gott setzen. Aber sie werden (es noch) erfahren.
Français
Muhammad Hamidullah
Ceux qui associent à Allah une autre divinité. Mais ils sauront bientôt.
Русский
Кулиев (Kuliev)
кто признает других богов помимо Аллаха, и скоро они узнают.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
(Yaitu) orang-orang yang menganggap adanya tuhan yang lain di samping Allah; maka mereka kelak akan mengetahui (akibat-akibatnya).
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
جو خدا کے ساتھ دوسرا خدا قرار دیتے ہیں اور عنقریب انہیں ان کا حال معلوم ہوجائے گا
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Iaitu) mereka yang mengadakan tuhan yang lain bersama-sama Allah, maka mereka akan mengetahui kelak (akibatnya).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
যারা আল্লাহর সাথে অন্য উপাস্য সাব্যস্ত করে। অতএব অতিসত্তর তারা জেনে নেবে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
O kəslər ki, Allaha başqa tanrı şərik qoşdular! Onlar (başlarına gələcək müsibəti, düçar olacaqları əzabı, bütün bəd əməllərinin aqibətini) mütləq biləcəklər!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Улар Аллоҳ билан бирга бошқа илоҳ (шерик) қилурлар. Бас, тезда билурлар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
онҳо, ки бо Оллоҳ худое дигар қоил мешаванд. Пас ба зудӣ хоҳанд донист.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
هغه كسان چې له الله سره نور معبودان مقرروي (شریكوي) نو ژر به دوى پوه شي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
جي الله سان ٻيو معبود مُقرّر ڪندا آُھن، پوءِ سگھوئي ڄاڻندا.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهوانهی لهگهڵ خوای گهورهدا خوایهکی تر بڕیار دهدهن، جا له ئایندهدا ههموو ڕاستیهکان بۆ ڕوون دهبێتهوهو دهیزانن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Waɗanda suke sanyãwar wani abin bautãwa na dabam tare da Allah, sa'an nan da sannu zã su sani.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hao wanao fanya kuwa pamoja na Mwenyezi Mungu yupo mungu mwingine. Basi, watakuja jua!
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
ee yeela Eebe Miciisa Ilaah kale wayna ogaan doonaan (waxa ku dhaca).
Shqip
Sherif Ahmeti
të cilët All-llahut, i kundërvejnë zot tjetër, e më vonë ata do ta kuptojnë (prapavinë e tyre).
Bosanski
Besim Korkut
koji pored Allaha drugog boga uzimaju; i znaće oni!
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
(እነሱም) እነዚያ ከአላህ ጋር ሌላ አምላክን ያደረጉ ናቸው፡፡ በእርግጥም (ፍጻሜያቸውን) ወደፊት ያውቃሉ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ул саташкан бидеґәтчеләр Аллаһудан башка тагын берәр кемне яки берәр нәрсәне Аллаһ урынына тоталар, алар тиздән белерләр бу эшләренең һәлакәтлек икәнлеген.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار باشقا مەبۇدلارنى اﷲ قا شېرىك قىلىدۇ، ئۇلار ئۇزاققا قالماي (ئىشنىڭ ئاقىۋىتىنى) بىلىدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެއުރެންނަކީ، اللَّه އާއެކު އެހެން إله އަކުލައި، شريك ކޮށް އުޅުނު މީހުންނެވެ. ނިކަންހުރެ އެއުރެންނަށް އެނގޭހުށްޓެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അതായത് അല്ലാഹുവോടൊപ്പം മറ്റുദൈവത്തെ സ്ഥാപിക്കുന്നവര് (പിന്നീട്) അവര് അറിഞ്ഞ് കൊള്ളും.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இவர்கள் எத்தகையோர் என்றால் அல்லாஹ்வுடன் வேறு தெய்வத்தையும் (இணை) ஆக்கிக் கொள்கிறார்கள்; (இதன் பலனை இவர்கள்) பின்னர் அறிந்து கொள்வார்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.