English
Saheeh International
We will ease him toward ease.
Ali Quli Qarai
We will surely ease him toward facility.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
پس به زودی او را برای راه آسانی [که انجام همه اعمال نیک به توفیق خداست] آماده می کنیم
فولادوند (Fooladvand)
بزودی راه آسانی پیش پای او خواهیم گذاشت.
Nederlands
Fred Leemhuis
hem leggen Wij een gemakkelijke taak op.
Español
Isa García
le facilitaré el camino del bien.
Türkçe
Diyanet İşleri
Elinde bulunandan verenin, Allah'a karşı gelmekten sakınanın, en güzel söz olan Allah'ın birliğini doğrulayanın işlerini kolaylaştırırız.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
so werden Wir ihm den Weg zum Leichteren leicht machen.
Français
Muhammad Hamidullah
Nous lui faciliterons la voie au plus grand bonheur.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Мы облегчим путь к легчайшему (к праведным деяниям).
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
maka Kami kelak akan menyiapkan baginya jalan yang mudah.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
تو اس کے لئے ہم آسانی کا انتظام کردیں گے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Maka sesungguhnya Kami akan memberikannya kemudahan untuk mendapat kesenangan (Syurga).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আমি তাকে সুখের বিষয়ের জন্যে সহজ পথ দান করব।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Biz ona ən asan olanı (Cənnəti) müyəssər edəcəyik!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Бас, Биз уни осонга муяссар қиламиз.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
пас барои биҳишт омодааш мекунем.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
نو مونږ به ضرور ده ته د اسانې لارې اسانتیا وركړو
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
تنھنکي (نجات جو) آسان رستو سھنجو ڪري ڏينداسين.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهوه ڕێگهی چاکه و چاکهکاری بۆ ئاسان دهکهین و سهرئهنجام دهیخهینه خێر و خۆشیهوه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
To, zã Mu sauƙaƙe masa har ya kai ga sauƙi.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Tutamsahilishia yawe mepesi.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaanni u fududaynaa wanaagga (iyo Jidka fiican).
Shqip
Sherif Ahmeti
Ne do ta përgatisim atë për më të lehtën.
Bosanski
Besim Korkut
njemu ćemo Džennet pripremiti;
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ለገሪቱ ሥራ እናዘጋጀዋለን፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Аңа җиңеллек вә рәхәтлек урыны булган җәннәткә алып керүче гамәлләрне мүйәссәр кылырбыз.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇنىڭغا بىز ياخشى يولنى مۇيەسسەر قىلىپ بېرىمىز
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފަހެ، ތިމަންރަސްކަލާނގެ ފަސޭހަކަން ހުރިމަގަށް އެމީހަކަށް މަގު ފަހިކޮށްދެއްވާ ހުށީމެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവന്നു നാം ഏറ്റവും എളുപ്പമായതിലേക്ക് സൌകര്യപ്പെടുത്തി കൊടുക്കുന്നതാണ്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
அவருக்கு நாம் (சுவர்க்கத்தின் வழியை) இலேசாக்குவோம்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
توفیق؛ پاداش تقوی و انفاق
این آیه به این نکتهٌ بسیار مهم اشاره دارد که خداوند بندگانی را که از سر اخلاص در مسیر اطاعت و بندگی و تقوی و انفاق حرکت کنندء یاری و توفیق میرساند و حرکت آنها را در این مسیر آسان میکند. حقیقت این است که اعمال صالح - مانند انفاق - در ابتدا برای انسان دشوار است؛ ولی با تکرار و ادامه, کار چنان بر فرد آسان میشود که از آن لذت میبرد و ترک آن برایش دشوار میگردد. چه بسیارند افراد سخاوتمندی که از حضور میهمان بر سر سفرةٌ خود شاد میشوند و به عکس اگر یک روز میهمانی برای آنها نرسد. ناراحتاند و این نیز نوعی آسان کردن مشکلات برای آنها است. به طور کلی اعتقاد به معاد و پاداش های عظیم الهی» تحمل انواع مشکلات را برای انسان چنان آسان میکند که نه تنها مال که جان خود را نیز در طبّق اخلاص میگذارد و به عشق شهادت در میدان جهاد شرکت میکند و از این ایثار خود لذت میبرد. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- نمونه ج ۲۷ ص ۳۲۶ ۲- پیشین» ص ۶۲ ۳ پیشین» ص ۶۶ > ۴ اقتباس از نمونهء ج ۰۲۷ ص ۷۴ > ٢- پیشین، ص ٢ء > ٣- پیشین، ص عء > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh.