إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ﴿٣٠﴾
English
Saheeh International
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -
Ali Quli Qarai
(apart from their spouses and their slave women, for then they are not blameworthy;
فارسی
انصاریان (Ansarian)
مگر در کام جویی از همسران و کنیزانشان که آنان در این زمینه مورد سرزنش نیستند.
فولادوند (Fooladvand)
مگر بر همسران خود یا کنیزانشان که [در این صورت] مورد نکوهش نیستند.
Nederlands
Fred Leemhuis
behalve bij hun echtgenotes of slavinnen waarover zij beschikken, dan valt hun niets te verwijten.
Español
Isa García
al ámbito conyugal o lo que posee la diestra, ya que eso no es censurable.
Türkçe
Diyanet İşleri
Eşleri ve cariyeleri dışında, mahrem yerlerini herkesten koruyanlar, doğrusu bunlar yerilmezler.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
außer gegenüber ihren Gattinnen oder was ihre rechte Hand (an Sklavinnen) besitzt, denn sie sind (hierin) nicht zu tadeln,
Français
Muhammad Hamidullah
et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables,
Русский
Кулиев (Kuliev)
кроме своих жен и невольниц, которыми овладели их десницы, за что они не заслуживают порицания,
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
kecuali terhadap isteri-isteri mereka atau budak-budak yang mereka miliki, maka sesungguhnya mereka dalam hal ini tiada tercela.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
علاوہ اپنی بیویوں اور کنیزوں کے کہ اس پر ملامت نہیں کی جاتی ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Kecuali kepada isterinya atau kepada hambanya, maka sesungguhnya mereka tidak tercela;
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
কিন্তু তাদের স্ত্রী অথবা মালিকানাভূক্ত দাসীদের বেলায় তিরস্কৃত হবে না।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Övrətləri və cariyələri istisna olmaqla. (Onlarla yaxınlıq etməyə görə) əsla qınanmazlar;
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Магарам ўз хотинлари ёки ўз мулки бўлганлар мустаснодир. Албатта улар бунга маломат қилинмайдир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
магар барои ҳамсаронашон ё канизонашон, ки дар ин ҳол, маломате бар онҳо нест.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
مګر له خپلو ښځو او خپلو وینځو نه، نو بېشكه دوى ملامت كړى شوي نه دي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
پنھنجين زالن يا پنھنجين ٻانھين کانسواءِ پوءِ بيشڪ اُھي ملامت وارا نه آھن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
مهگهر لهگهڵ هاوسهرهکانیاندا یاخود کهنیزهکهکانیان (که بههۆی بارو دۆخی تایبهتهوه ههبوو)، ئهوانه بهڕاستی لۆمهکراو نابن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Sai fa a kan matan aurensu da abin da hannayensu na dãma suka mallaka. To lalle ne sũkam ba waɗanda ake zargi ba ne.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Isipo kuwa kwa wake zao, au iliyo wamiliki mikono yao ya kuume, basi hao hawalaumiwi -
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
30 Waxa ka soo haray Xaaskooda ama ay hanteen, taasna laguma dagaalo.
Shqip
Sherif Ahmeti
Me përjashtim ndaj grave të veta dhe ndaj robëreshave që i kanë në posedim, ata nuk qortohen për to.
Bosanski
Besim Korkut
i živjeli jedino sa ženama svojim ili sa onima koje su u vlasništvu njihovu – oni, doista, prijekor ne zaslužuju –
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በሚስቶቻቸው ወይም እጆቻቸው በያዙዋቸው (ባሪያዎች) ላይ ሲቀር፡፡ እነርሱ (በእነዚህ) የማይወቀሱ ናቸውና፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Мәгәр үзләренең хатыннарына һәм кәнизәкләренә якынлык кылырлар, әлбәттә, алар моның өчен шелтәләнмәсләр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
پەقەت خوتۇنلىرى ۋە چۆرىلىرى بۇنىڭدىن مۇستەسنا، (ئۆزلىرىنىڭ خوتۇنلىرى ۋە چۆرىلىرى بىلەن يېقىنچىلىق قىلغانلار) مالامەت قىلىنمايدۇ،
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެއުރެންގެ އަނބިންގެ މައްޗަށާއި، އެއުރެންނަށް މިލްކުވެގެންވާ އަޅުންގެ މައްޗަށް މެނުވީއެވެ. ފަހެ، ހަމަކަށަވަރުން، އެއުރެންނީ (އެކަމުގައި) މަލާމާތް ލިބިގެންނުވާ މީހުންނެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
തങ്ങളുടെ ഭാര്യമാരുടെയോ, വലം കൈകള് ഉടമപ്പെടുത്തിയവരുടെയോ കാര്യത്തിലൊഴികെ. തീര്ച്ചയായും അവര് ആക്ഷേപമുക്തരാകുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
தம் மனைவியரிடத்திலும், தங்கள் வலக்கரங்கள் சொந்தமாக்கிக் கொண்டவர்களிடத்திலும் (உறவு கொள்வதைத்) தவிர, நிச்சயமாக அவர்கள் (இத்தகையோருடன் உறவு கொள்வது பற்றி) நிந்திக்கப்பட மாட்டார்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.