Surah Al-Maaida · Ayah 33·Madanī

33

إِنَّمَا ٱلَّذِينَ فِى أَن أَوْ أَوْ مِّنْ أَوْ مِنَ ذَٰلِكَ لَهُمْ فِى وَلَهُمْ فِى ﴿٣٣﴾

Translation

Saheeh International

Indeed, the penalty for those who wage war against Allah and His Messenger and strive upon earth [to cause] corruption is none but that they be killed or crucified or that their hands and feet be cut off from opposite sides or that they be exiled from the land. That is for them a disgrace in this world; and for them in the Hereafter is a great punishment,

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

چند نکتةٌ فقهی در بارةٌ مٌحارب

این آیه و یه بعد» شامل احکامی است که در کتب فقمی به طور مفصل بیان شده است. در این مختصر به چند نکتة این آیه اشاره می‌شود: ۱ منظور از جنگ با خدا و پیامبر(ص) این است که کسی با تهدید و سلاح به جان و مال مردم تجاوز کند؛ اعم از این‌که به صورت دزدان گردنه‌ها در بیرون شهر چنین کاری کند یا در داخل شهر. بنابر این» افراد ماجراجو و چاقوکشی که به جان و مال و نوامیس مردم تجاوز می‌کنند نیز مشمول آن هستند. ۲- منظور از قطع دست و پا تنها بریدن چهار انگشت از دست یا پا می‌باشد که همانند میزان قطع دست در مورد سرقت است. اگر افراد محارب دست به کشتن انسان بی‌گناهی زدند, مجازات قتل برای آنها انتخاب می‌شود و اگر اموال مردم را با تهدید سلاح ببرند. انگشتان دست و پای آنها قطع می‌شود و اگر هم دست به آدم‌کشی و هم سرقت اموال زده باشندء اعدام می‌شوند و جسد آنها برای عبرت مردمء مدتی به دار آویخته می‌شود و اگر تزا سلاح به روی مردم کشیده باشندء بدون این‌که خونی ریخته شود یا سرقتی انجام گیردء به شهر دیگری تبعید خواهند شد. > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr al-Qummī.