فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ﴿٤٩﴾
English
Saheeh International
Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away
Ali Quli Qarai
What is the matter with them that they evade the Reminder
فارسی
انصاریان (Ansarian)
آنان را چه شده که از تذکر و هشدار روی گردانند؟
فولادوند (Fooladvand)
چرا آنها از تذکر روی گردانند؟!
Nederlands
Fred Leemhuis
Wat is er dan met hen dat zij zich van de vermaning afwenden?
Español
Isa García
¿Qué les pasa que se apartan de la amonestación [del Corán]
Türkçe
Diyanet İşleri
Öyleyken, bunlara ne oluyor ki öğütten yüz çeviriyorlar?
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Was ist denn mit ihnen, daß sie sich von der Ermahnung abwenden,
Français
Muhammad Hamidullah
Qu'ont-ils à se détourner du Rappel?
Русский
Кулиев (Kuliev)
Что же с ними? Почему они отворачиваются от Напоминания,
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Maka mengapa mereka (orang-orang kafir) berpaling dari peringatan (Allah)?,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
آخر انہیں کیا ہوگیا ہے کہ یہ نصیحت سے منہ موڑے ہوئے ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Kalau demikianlah halnya orang-orang yang bersalah), maka mengapa mereka berpaling lari dari peringatan (Al-Quran) ?
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তাদের কি হল যে, তারা উপদেশ থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়?
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Onlara nə olub ki, öyüd-nəsihətdən üz çevirirlər (qaçırlar).
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Уларга не бўлдики, эслатмадан юз ўрирурлар?!
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Чӣ шудааст, ки аз ин панд рӯй мегардонанд?
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
نو په دوى څه شوي دي چې له نصیحت (قرآن) نه مخ ګرځوونكي دي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
پوءِ انھن کي ڇا (ٿيو) آھي جو نصيحت کان منھن موڙيندڙ (ٿيا) آھن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
باشه، ئهوه بۆچی له یادخستنهوه پشت ههڵدهکهن و ڕوو وهردهگێڕن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Haba! Me ya same su, suka zama mãsu bijirewa daga wa'azin gaskiya.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Basi wana nini hata wanapuuza onyo hili?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Maxaase u sugnaaday iy waanada uga Jeedsadaan.
Shqip
Sherif Ahmeti
Po çka kishin ata që largohesin prej këshillës (Kur’ait)?
Bosanski
Besim Korkut
Pa zašto oni pouku izbjegavaju,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ከግሣጼዬም (ከቁርኣን) የሚያፈገፍጉት ለእነርሱ ምን አልላቸው?
Татарча
Yakub ibn Nugman
Нәрсә булган аларга, ни сәбәпле батылдан хакны аеручы Коръәннән баш тарталар?
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار نېمىشقا ۋەز (يەنى قۇرئان) دىن يۈز ئۆرۈيدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފަހެ، ހަނދާންކޮށްދިނުމުން (އެބަހީ: قرآن ން) އެއުރެން އެއްކިބާވެ ދުރަށްދަނީ ކީއްވެގެން ހެއްޔެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
എന്നിരിക്കെ അവര്ക്കെന്തു പറ്റി? അവര് ഉല്ബോധനത്തില് നിന്ന് തിരിഞ്ഞുകളയുന്നവരായിരിക്കുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
நல்லுபதேசத்தை விட்டும் முகம் திருப்புகிறார்களே - இவர்களுக்கு என்ன நேர்ந்தது?
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.