فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ﴿٧﴾
English
Saheeh International
But whoever seeks beyond that, then those are the transgressors -
Ali Quli Qarai
but whoever seeks [anything] beyond that—it is they who are transgressors),
فارسی
انصاریان (Ansarian)
پس کسانی [که در بهره گیری جنسی، راهی] غیر از این جویند، تجاوزکار [از حدود حق] هستند.
فولادوند (Fooladvand)
پس هر که فراتر از این جوید، آنان از حد درگذرندگانند.
Nederlands
Fred Leemhuis
maar zij die meer dan dat begeren, zij zijn het die overtreden.
Español
Isa García
Pero quien busque algo más allá de eso, está transgrediendo [la ley].
Türkçe
Diyanet İşleri
Bu sınırları aşmak isteyenler, işte bunlar aşırı gidenlerdir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
- wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter -,
Français
Muhammad Hamidullah
alors que ceux qui cherchent au-delà de ces limites sont des transgresseurs;
Русский
Кулиев (Kuliev)
тогда как желающие сверх этого являются преступниками;
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Barangsiapa mencari yang di balik itu maka mereka itulah orang-orang yang melampaui batas.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
پھر اس کے علاوہ جو کوئی اور راستہ تلاش کرے گا وہ زیادتی کرنے والا ہوگا
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Kemudian, sesiapa yang mengingini selain dari yang demikian, maka merekalah orang-orang yang melampaui batas;
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
অতঃপর কেউ এদেরকে ছাড়া অন্যকে কামনা করলে তারা সীমালংঘনকারী হবে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Bundan artığını isyəyənlər (halaldan harama addayaraq) həddi aşanlardır (Allahın əmrini pozanlardır).
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ким ана шундан бошқани талаб қилса, бас, ана ўшалар тажовузкорлардир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ва касоне, ки ғайр аз ин ду биҷӯянд, аз ҳадди худ таҷовуз кардаанд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
پس چا چې ولټولو سوا له دغو نه، نو دغه كسان، دوى له حد نه تېرېدونكي دي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
پوءِ جيڪي اُنھن (پنھنجين زالن يا پنھنجين ٻانھين) کانسواءِ طلبيندا سي ئي حد کان لنگھندڙ آھن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
جا ئهوهى جگه لهو سنووره دیارى کراوه، ڕێگهو ڕێبازى تر بگرێتهبهر، ئهو جۆره کهسانه به یاخى و له سنوور دهرچوو دهژمێردرێن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Sabõda haka wanda ya nẽmi abin da ke bãyan wancan, to, waɗancan sũ ne mãsu ƙẽtarẽwar haddi.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Lakini anaye taka kinyume cha haya, basi hao ndio warukao mipaka.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ruuxiise Doona waxaad wax ka Soo Hadhay kuwaasu waa Xad Gudbayaal.
Shqip
Sherif Ahmeti
e kush kërkon përtej tyre (dëfrim nga të ndaluarat), të tillët janë ata që e kanë shkelë normat e caktuara,
Bosanski
Besim Korkut
a oni koji i pored toga traže, oni u zlu sasvim pretjeruju –
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ከዚህም ወዲያ የፈለጉ ሰዎች እነዚያ እነርሱ ወሰን አላፊዎች ናቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Берәү үз хатыныннан вә җариясеннән башканы эстәсә, ягъни зина кылса, ул кешеләр хәләлдән хәрамга үтүчеләрдер.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
بۇنىڭ سىرتىدىن (جىنسىي تەلەپنى قاندۇرۇشنى) تەلەپ قىلغۇچىلار ھەددىدىن ئاشقۇچىلاردۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފަހެ، އެއިން ބޭރުގައިވާ ކަމަކަށް އެދިއްޖެމީހާ (ދަންނާށެވެ!) ފަހެ، އެއުރެންނީ (ހުއްދަވެގެންވާ سرحد) ފަހަނަޅައިދާ މީހުންނެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
എന്നാല് അതിന്നപ്പുറം ആരെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കുന്ന പക്ഷം അവര് തന്നെയാണ് അതിക്രമകാരികള്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
ஆனால், இதற்கு அப்பால் (வேறு வழிகளை) எவர் நாடுகிறாரோ அ(த்தகைய)வர்கள் தாம் வரம்பு மீறியவர்களாவார்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.