سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ﴿٨٥﴾
English
Saheeh International
They will say, "To Allah." Say, "Then will you not remember?"
Ali Quli Qarai
They will say, ‘To Allah.’ Say, ‘Will you not then take admonition?’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
خواهند گفت: از خداست. بگو: با این حال آیا متذکّر نمی شوید؟
فولادوند (Fooladvand)
خواهند گفت: «به خدا.» بگو: «آیا عبرت نمیگیرید؟»
Nederlands
Fred Leemhuis
Zij zullen zeggen: "Van God." Zeg: "Zullen jullie je dan niet laten vermanen?"
Español
Isa García
Sin duda responderán: "A Dios". Diles: "¿Acaso no van a recapacitar [en que deberían adorarlo solo a Él]?"
Türkçe
Diyanet İşleri
"Allah'ındır" diyecekler, "Öyleyse ders almaz mısınız?" de.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Sie werden sagen: "(Alles) gehört Allah." Bedenkt ihr denn nicht?
Français
Muhammad Hamidullah
Ils diront: «A Allah». Dis: «Ne vous souvenez-vous donc pas?»
Русский
Кулиев (Kuliev)
Они скажут: «Аллаху». Скажи: «Неужели вы не помяните назидание?».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Mereka akan menjawab: "Kepunyaan Allah". Katakanlah: "Maka apakah kamu tidak ingat?"
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یہ فورا کہیں گے کہ اللہ کے لئے ہے تو کہئے کہ پھر سمجھتے کیوں نہیں ہو
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Mereka akan menjawab: "Kepunyaan Allah". Katakanlah: "Mengapa kamu tidak mahu ingat (dan insaf)?"
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এখন তারা বলবেঃ সবই আল্লাহর। বলুন, তবুও কি তোমরা চিন্তা কর না?
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Onlar mütləq: “Allahındlr!” – deyə cavab verəcəklər. Sən də de: “Bəs elə isə (məxluqatı yaratmağa qadir olan kəsin öləndən sonra onları yenidən dirildə biləcəyini) düşünmürsünüz?”
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
«Аллоҳникидир», дерлар. Сен: «Наҳотки эслатма олмасангиз?!» дегин.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Хоҳанд гуфт: «Аз они Худо». Бигӯ: «Оё панд на- мегиред?»
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
دوى به یقینًا ووايي: خاص د الله لپاره دي، (نو ورته) ووایه: ایا نو تاسو نصیحت نه اخلئ!
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
سگھوئي چوندا ته (اُھو سڀ) الله جو آھي، چؤ ته پوءِ ڇونه نصيحت وٺندا آھيو؟
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
سهرئهنجام ههر دان به ڕاستیدا دهنێن و دهڵێن: ههرخوا، خاوهنیانه، ههر پهروهردگار بهدیهێنهریانه. ئهوسا پێیان بڵێ: جا ئهوه بۆچی یاداوهری وهرناگرن؟
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Zã su ce: "Ta Allah ne." Ka ce, "Shin, to, bã zã ku yi tunãni ba?"
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Watasema: Ni vya Mwenyezi Mungu! Sema: Basi, je, hamkumbuki?
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxay Odhan Eebe, waxaad Dhahdaa Miyeydaan wax Xusuusanayn.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ata do të thonë: “E All-llahut”. Atëherë thuaju: “Përse pra nuk mendoni?”
Bosanski
Besim Korkut
"Allahova!" – odgovoriće, a ti reci: "Pa zašto onda ne dođete sebi?"
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«በእርግጥ የአላህ ነው» ይሉሃል፡፡ «ታዲያ አትገሰጹምን» በላቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әлбәттә, алар Аллаһныкы диярләр. Син аларга Аллаһ эшеннән гыйбрәт алып вәгазьләнмисезме, башта юктан бар итүче Аллаһның барны тергезергә көче җитмәсме?
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇلار: «اﷲ نىڭ» دەيدۇ. (بۇنىڭدىن) پەند - نەسىھەت ئالمامسىلەر؟
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެއުރެން ދަންނަވާނެތެވެ. (މިލްކުވެރިކަންވަނީ) اللَّه އަށެވެ. ކަލޭގެފާނު ވިދާޅުވާށެވެ! ފަހެ، ތިޔަބައިމީހުން ހަނދުމަ ނުކުރަނީ ހެއްޔެވެ؟
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അവര് പറയും; അല്ലാഹുവിന്റേതാണെന്ന്. നീ പറയുക: എന്നാല് നിങ്ങള് ആലോചിച്ച് മനസ്സിലാക്കുന്നില്ലേ?
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"அல்லாஹ்வுக்கே" என்று அவர்கள் கூறுவார்கள்; "(அவ்வாறாயின் இதை நினைவிற்கொண்டு) நீங்கள் நல்லுணர்வு பெறமாட்டீர்களா?" என்று கூறுவீராக!
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.