بَلْ أَتَيْنَٰهُم بِٱلْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ﴿٩٠﴾
English
Saheeh International
Rather, We have brought them the truth, and indeed they are liars.
Ali Quli Qarai
Indeed, We have brought them the truth, and they are indeed liars.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
چنین نیست [که آنان می گویند] بلکه ما حق را برای آنان آورده ایم، و بی تردید آنان دروغگویند.
فولادوند (Fooladvand)
[نه!] بلکه حقیقت را بر ایشان آوردیم، و قطعاً آنان دروغگویند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Ja zeker, Wij zijn met de waarheid tot hen gekomen en zij zijn het die liegen.
Español
Isa García
Aunque les envié la verdad, ellos la desmienten.
Türkçe
Diyanet İşleri
Hayır; Biz onlara gerçeği getirdik ama, onlar yalancıdırlar.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Nein! Vielmehr sind Wir zu ihnen mit der Wahrheit gekommen, aber sie sind wahrlich Lügner.
Français
Muhammad Hamidullah
Nous leur avons plutôt apporté la vérité et ils sont assurément des menteurs.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Мы принесли им истину, однако они - лжецы.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Sebenarnya Kami telah membawa kebenaran kepada mereka, dan sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang yang berdusta.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
بلکہ ہم ان کے پاس حق لے کر آئے ہیں اور یہ سب جھوٹے ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Bukanlah sebagaimana tuduhan mereka) bahkan Kami telah membawa kepada mereka keterangan yang benar, dan sesungguhnya mereka adalah berdusta.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
কিছুই নয়, আমি তাদের কাছে সত্য পৌঁছিয়েছি, আর তারা তো মিথ্যাবাদী।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Xeyr, Biz onları haqqı (haqq yol olan islam dinini) gətirdik. Onlar isə, şübhəsiz ki, yalançıdırlar!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Йўқ! Биз уларга ҳақни келтирдик. Улар эса ёлғончилардир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
На! Мо бар онҳо сухани рост фиристодем ва онҳо дурӯғ мегӯянд!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
بلكې مونږ دوى ته حق راوړى دى او بېشكه دوى خامخا دروغجنان دي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
بلڪ وٽن سچي (ڳالھ) آندي اٿئون ۽ بيشڪ اُھي ڪوڙا آھن.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
نهخێر وانیه، بهڵکو ئێمه حهقیقهت و ڕاستیمان بۆ هێناون، به ڕاستی نهفامان ههمیشه درۆزنن.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Ã'a, Mun zo musu da gaskiya, kuma lalle ne sũ, haƙĩƙa, maƙaryata ne.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Bali tumewaletea Haki, na kwa yakini hao ni waongo.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaanse Siinay Xaq waana Beenaalayaal.
Shqip
Sherif Ahmeti
Por jo, Ne ua sollëm atyre të vërteën, e megjithatë, ata jetojnë me gënjeshtra (duke adhuruar idhuj).
Bosanski
Besim Korkut
Da, Mi im Istinu donosimo, a oni su zaista lažljivci:
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ይልቁንም እውነትን አመጣንላቸው፡፡ እነርሱም (በመካዳቸው) ውሸታሞች ናቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Бәлки Без аларга хаклык илә килдек шулай булса да алар ялганга тоталар.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئۇنداق ئەمەس، ئۇلارغا بىز ھەق سۆزنى ئېلىپ كەلدۇق، ئۇلار چوقۇم يالغانچىلاردۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި ކިއެއްތަ! އެއުރެންގެ ގާތަށް ތިމަންރަސްކަލާނގެ حق ގޮތް ގެނެސްދެއްވީމެވެ. އަދި ހަމަކަށަވަރުން، އެއުރެންނީ ދޮގުހަދާ ބަޔެއްކަން ކަށަވަރެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അല്ല. നാം അവരുടെ അടുത്ത് സത്യവും കൊണ്ട് ചെന്നിരിക്കുകയാണ്. അവരാകട്ടെ വ്യാജവാദികള് തന്നെയാകുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
எனினும், நாம் அவர்களிடம் உண்மையை கொண்டுவந்தோம்; ஆனால் நிச்சயமாக அவர்களோ பொய்யர்களாகவே இருக்கிறார்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.