رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِى فِى ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ﴿٩٤﴾
English
Saheeh International
My Lord, then do not place me among the wrongdoing people."
Ali Quli Qarai
then do not put me, my Lord, among the wrongdoing lot.’
فارسی
انصاریان (Ansarian)
پس پروردگارا! مرا در میان گروه ستمکاران قرار مده [و با آنان قرین عذاب مکن.]
فولادوند (Fooladvand)
پروردگارا، پس مرا در میان قوم ستمکار قرار مده.»
Nederlands
Fred Leemhuis
mijn Heer, zet mij dan niet bij de mensen die onrecht plegen."
Español
Isa García
Señor, no me pongas entre los injustos".
Türkçe
Diyanet İşleri
De ki: "Rabbim! Onların tehdit olundukları şeyi bana mutlaka göstereceksen, o zaman beni zalim milletin içinde bulundurma Yarabbi."
Deutsch
Bubenheim & Elyas
mein Herr, dann stelle mich nicht unter das ungerechte Volk.
Français
Muhammad Hamidullah
alors, Seigneur, ne me place pas parmi les gens injustes.
Русский
Кулиев (Kuliev)
то не делай меня, Господи, в числе несправедливых людей!».
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
ya Tuhanku, maka janganlah Engkau jadikan aku berada di antara orang-orang yang zalim".
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
تو پروردگار مجھے اس ظالم قوم کے ساتھ نہ قرار دینا
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Maka wahai Tuhanku, janganlah Engkau biarkan daku tinggal dalam kalangan kaum yang zalim itu".
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
হে আমার পালনকর্তা! তবে আপনি আমাকে গোনাহগার সম্প্রদায়ের অন্তর্ভূক্ত করবেন না।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Onda məni zalım tayfanın içində qoyma, ey Rəbbim!” (“Məni də onlarla birlikdə həlak etmə. Məni razı qaldığın kəslərlə bir yerdə et!”)
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Эй Роббим, мени золим қавмлар ичида қилмагин», деб айт.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Пас, эй Парвардигори ман, маро дар зумраи си- тамкорон қарор мадеҳ».
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
اى زما ربه! نو ته ما په ظالم قوم كې مه شاملوه
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
اي منھنجا پالڻھار مون کي ظالمن جي قوم ۾ (داخل) نه ڪر.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهو کاته پهروهردگارا مهمخهره ڕیزی قهومی ستهمکارهوه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Yã Ubangijina, to, kada Ka sanya ni a cikin mutãne azzãlumai."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Mola wangu Mlezi! Usinijaalie katika watu madhaalimu hao.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Eebow hayga Yeelin Qoomka Daalimiinta ah.
Shqip
Sherif Ahmeti
Zoti im, mos mëfut pra, mua te ai popull zullumqar!”
Bosanski
Besim Korkut
onda me, Gospodaru moj, ne ostavi s narodom nevjerničkim!"
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«ጌታዬ ሆይ! በበደለኞች ሕዝቦች ውስጥ አታድርገኝ፡፡»
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ий Раббым мине ґәзаб ителәчәк залим кавем эчендә кылмагыл!
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئېيتقىنكى: «پەرۋەردىگارىم! مېنى زالىم قەۋملەر ئىچىدە قىلمىغىن»
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ކަލޭގެފާނު ވިދާޅުވާށެވެ! އަޅުގެ ވެރިރަސްކަލާކޮ! އެއުރެންނަށް وعد ކުރައްވާ ކަންތައް، ހަމަކަށަވަރުން، އިބަރަސްކަލާނގެ ތިމަންއަޅާޔަށް ދެއްކެވިޔަސް، އަޅުގެ ވެރިރަސްކަލާކޮ! ފަހެ، އަނިޔާވެރިވީ މީހުންގެ ތެރޭގައި ތިމަންއަޅާ ނުލައްވާނދޭވެ!
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
എന്റെ രക്ഷിതാവേ, നീ എന്നെ അക്രമികളായ ജനതയുടെ കൂട്ടത്തില് പെടുത്തരുതേ.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
"என் இறைவனே! அப்போது என்னை அந்த அநியாயக்காரர்களின் சமூகத்துடன் என்னைச் சேர்த்து வைக்காதிருப்பாயாக" என்று.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.