وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ﴿٩﴾
English
Saheeh International
And when the heaven is opened
Ali Quli Qarai
and the sky is cleft,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و آن زمانی که آسمان بشکافد.
فولادوند (Fooladvand)
و آنگاه که آسمان بشکافد،
Nederlands
Fred Leemhuis
En wanneer de hemel wordt gesplitst.
Español
Isa García
cuando el cielo se resquebraje,
Türkçe
Diyanet İşleri
Gök yarıldığı zaman,
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und wenn der Himmel gespalten wird
Français
Muhammad Hamidullah
et que le ciel sera fendu,
Русский
Кулиев (Kuliev)
когда расколется небо,
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan apabila langit telah dibelah,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور آسمانوں میں شگاف پیدا ہوجائے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan apabila langit terbelah;
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
যখন আকাশ ছিদ্রযুক্ত হবে,
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Göy yarılacağı;
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва вақтики, осмон ёрилса.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ва он гоҳ ки осмон бишикофад,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او كله چې اسمان څیرې كړى شي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ جڏھن آسمان چيربو.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئاسمانیش لهت دهبێت و لێك دهترازێت.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma, idan sama aka tsãge ta.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na mbingu zitakapo pasuliwa,
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Oo samadu Dildillaacdo.
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe kur qielli të hapet,
Bosanski
Besim Korkut
i kada se nebo otvori
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ሰማይም በተከፈተች ጊዜ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Дәхи күк ярылса.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئاسمان يېرىلغان چاغدا
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި އުޑު ފަޅައިގެން ހިނގައްޖެހިނދެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ആകാശം പിളര്ത്തപ്പെടുകയും,
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
மேலும், வானம் பிளக்கப்படும் போது-
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.