كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ﴿١٥﴾
English
Saheeh International
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
Ali Quli Qarai
Indeed, they will be alienated from their Lord on that day.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
این چنین نیست که آنان می پندارند، بلکه اینان در آن روز از پروردگارشان محجوب اند.
فولادوند (Fooladvand)
زهی پندار، که آنان در آن روز، از پروردگارشان سخت محجوبند.
Nederlands
Fred Leemhuis
Welnee! Op die dag worden zij van hun Heer afgeschermd.
Español
Isa García
No es así, sino que ese día no podrán ver a su Señor.
Türkçe
Diyanet İşleri
Hayır; doğrusu onlar o gün, Rablerinden yoksun kalacaklardır.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Keineswegs! Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein.
Français
Muhammad Hamidullah
Qu'ils prennent garde! En vérité ce jour-là un voile les empêchera de voir leur Seigneur,
Русский
Кулиев (Kuliev)
Но нет! В тот день они будут отделены от своего Господа завесой (не увидят Аллаха),
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Sekali-kali tidak, sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar tertutup dari (rahmat) Tuhan mereka.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یاد رکھو انہیں روز قیامت پروردگار کی رحمت سے محجوب کردیا جائے گا
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Jangan lagi mereka berlaku demikian! (kalau tidak), mereka pada hari itu, tetap terdinding dari (rahmat) Tuhannya.
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
কখনও না, তারা সেদিন তাদের পালনকর্তার থেকে পর্দার অন্তরালে থাকবে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Xeyr, o gün Rəbbinin mərhəmətindən məhrum olacaqlar!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Йўқ! Албатта, улар ўша кунда ўз Роббиларини кўришдан тўсиларлар.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ҳаққо, ки дар он рӯз аз (дидори) Парвардигорашон маҳҷуб (маҳрум) бошанд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
داسې نه ده په كار، بېشكه دوى به په دغې ورځ كې له خپل رب نه یقینًا په حجاب (بند) كړى شوي وي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ائين نه آھي پنھنجي پالڻھار (جي سامھون اچڻ) کان انھي ڏينھن روڪيل ھوندا.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
نهخێڕ، ڕزگاربوونیان نیه، چونکه بهڕاستی ئهو ڕۆژه بهربهست ههیه لهنێوان تاوانباران و پهروهردگاریاندا و بێ بهش دهبن لهبینینی ئهو زاته.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
A'aha! Haƙĩƙa, lalle ne sũ daga Ubangijinsu, rãnar nan, waɗanda ake shãmakancẽwa ne.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hasha! Hakika hao siku hiyo bila ya shaka watazuiliwa na neema za Mola wao Mlezi.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waxaa sugan in Eebohood Maalintaas (Qiyaame) laga xijaabi.
Shqip
Sherif Ahmeti
Jo dhe Jo! Atë ditë do të jenë të penguar prej (ta shohin) Zotit të tyre.
Bosanski
Besim Korkut
uistinu, oni će toga dana od milosti Gospodara svoga zaklonjeni biti,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ይከልከሉ፤ እነርሱ በዚያ ቀን ከጌታቸው (ማየት) ተጋራጆች ናቸው፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Юк алданмасыннар, тәхкыйк алар кыямәт көнеңдә Раббыларыннан пәрдәләнмешләрдер, ягъни аларга Аллаһуның рәхмәте ирешмәс.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ھەرگىز ئۇنداق ئەمەس، ھەقىقەتەن ئۇلار بۇ كۈندە پەرۋەردىگارىنى كۆرۈشتىن مەنئى قىلىنغان
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ހަމަހިލާ އެހެންނަކުން ނުވާނެއެވެ. ހަމަކަށަވަރުން، އެއުރެންގެ ވެރިރަސްކަލާނގެ حضرة ން އެދުވަހު، އެއުރެން ފަރުދާ ކުރެވިގެންވާނޭކަން ކަށަވަރެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അല്ല; തീര്ച്ചയായും അവര് അന്നേ ദിവസം അവരുടെ രക്ഷിതാവില് നിന്ന് മറയ്ക്കപ്പെടുന്നവരാകുന്നു.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
(தீர்ப்புக்குரிய) அந்நாளில் அவர்கள் தங்கள் இறைவனை விட்டும் திரையிடப்பட்டவர்களாவார்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.