كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ﴿٣٣﴾
English
Saheeh International
Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew.
Ali Quli Qarai
Such was their punishment; and the punishment of the Hereafter is surely greater, had they known.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
چنین است عذاب [دنیا] و عذاب آخرت اگر معرفت و آگاهی داشتند، بزرگ تر است.
فولادوند (Fooladvand)
عذاب [دنیا] چنین است، و عذاب آخرت، اگر میدانستند قطعاً بزرگتر خواهد بود.
Nederlands
Fred Leemhuis
Zo was de bestraffing, maar de bestraffing in het hiernamaals is nog erger. Als zij het maar wisten!
Español
Isa García
Ese fue su castigo, pero el castigo de la otra vida será aún mayor. ¡Si lo supieran!
Türkçe
Diyanet İşleri
İşte azap böyledir; ama ahiret azabı daha büyüktür; keşke bilseler!
Deutsch
Bubenheim & Elyas
So ist die Strafe; aber die Strafe des Jenseits ist wahrlich größer, wenn sie nur wüßten!
Français
Muhammad Hamidullah
Tel fut le châtiment; et le châtiment de l'au-delà est plus grand encore, si seulement ils savaient!
Русский
Кулиев (Kuliev)
Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали!
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Seperti itulah azab (dunia). Dan sesungguhnya azab akhirat lebih besar jika mereka mengetahui.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اسی طرح عذاب نازل ہوتا ہے اور آخرت کا عذاب تو اس سے بڑا ہے اگر انہیں علم ہو
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Demikianlah azab seksa (yang telah ditimpakan kepada golongan yang ingkar di dunia), dan sesungguhnya azab hari akhirat lebih besar lagi; kalaulah mereka orang-orang yang berpengetahuan (tentulah mereka beringat-ingat).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
শাস্তি এভাবেই আসে এবং পরকালের শাস্তি আরও গুরুতর; যদি তারা জানত!
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Dünyadakı) əzab belədir. Şübhəsiz ki, axirət əzabı daha şiddətlidir. Kaş biləydilər!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Азоб шундоқ бўлур ва агар билсалар, албатта охират азоби бундан катта бўладир.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Инчунин аст азоб! Ва агар бидонанд, азоби охират бузургтар аст!
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
همداسې عذاب وي او یقینًا د اخرت عذاب تر ټولو لوى دى، كه چېرې دوى پوهېدلى
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
ائين ئي آفت (پوڻي) آھي، ۽ بيشڪ آخرت جو عذاب تمام وڏو آھي، ارمان! جيڪڏھن سمجھن ھا.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
سزای ئهم ژیانه ئاوایه و سزاو ئازاری قیامهتیش سهختتره ئهگهر خهڵکی بیانزانیایه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Haka dai azãbar take, kuma lalle ne azãbar Lãhira ta fi girma, in da sun kasance zã su iya gãnẽwã.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Namna hivi yanakuwa mateso, na bila ya shaka mateso ya Akhera ni makubwa zaidi, laiti wangeli jua!
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Caddibaaddu waa saas Caddibaadda Aakharaase ka weyn haddii ay wax ogyihiin.
Shqip
Sherif Ahmeti
Ja, kështu do të jenë dënimi (i mekasve), ndërsa dënimi i botës tjetër do të jetë shumë më i ashpër, sikur të jenë që e kuptojnë.
Bosanski
Besim Korkut
Eto takva je bila kazna, a na onome je svijetu, nek znaju, kazna još veća!
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ቅጣቱ እንደዚሁ ነው፡፡ የመጨረሻይቱም ዓለም ቅጣት ታላቅ ነው፡፡ የሚያውቁት በኾኑ ኖሮ (በተጠነቀቁ ነበር)፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Әнә шулайдыр дөнья ґәзабы чиктән үткәннәр! Ахирәт ґәзабы тагын да олугърактыр, әгәр аны кешеләр белсәләр,
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئازاب مانا مۇشۇنداقتۇر (يەنى قۇرەيشكىمۇ باغ ئىگىلىرىگە چۈشكەن ئازاب چۈشىدۇ). ئەگەر ئۇلار بىلسە، ئاخىرەتنىڭ ئازابى تېخىمۇ قاتتىقتۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
عذاب ހުރީ އެފަދައިންނެވެ. އަދި آخرة ގެ عذاب (އެއަށްވުރެ) މާބޮޑުކަން ކަށަވަރެވެ. އެކަން އެއުރެންނަށް އެނގޭނެނަމައެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അപ്രകാരമാകുന്നു ശിക്ഷ. പരലോകശിക്ഷയാവട്ടെ കൂടുതല് ഗൌരവമുള്ളതാകുന്നു. അവര് അറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കില്!
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இவ்வாறுதான் (இவ்வுலக) வேதனை வருகிறது, அவர்கள் அறிந்து கொள்வார்களானால் மறுமையின் வேதனை (இதைவிட) மிகவும் பெரிது (என உணர்ந்து சன்மார்க்கத்தின் பால் திரும்புவார்கள்).
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.