English
Saheeh International
Extensive wisdom - but warning does not avail [them].
Ali Quli Qarai
[and representing] far-reaching wisdom; but warnings are of no avail!
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[این خبرها] پندی رساست، ولی هشدارها [به این ستمکاران لجوج] سودی نمی بخشد.
فولادوند (Fooladvand)
حکمت بالغه [حق این بود]، ولی هشدارها سود نکرد.
Nederlands
Fred Leemhuis
een doeltreffende wijsheid. Maar de waarschuwingen baten niet.
Español
Isa García
Una sabiduría sublime [de Dios], pero las advertencias han sido en vano,
Türkçe
Diyanet İşleri
Bu haberlerin her birinde üstün hikmet vardır; ama uyarmalar fayda vermiyor.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
eine durchdringende Weisheit. Aber was nützen da die Warnungen?
Français
Muhammad Hamidullah
[Cela est] une sagesse parfaite. Mais les avertissements ne [leur] servent à rien.
Русский
Кулиев (Kuliev)
Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)?
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Itulah suatu hikmah yang sempurna maka peringatan-peringatan itu tidak berguna (bagi mereka).
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
انتہائی درجہ کی حکمت کی باتیں ہیں لیکن انہیں ڈرانے والی باتیں کوئی فائدہ نہیں پہنچاتیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Yang demikian ialah) pengajaran yang cukup sempurna; dalam pada itu, segala peringatan dan amaran tidak akan mendatangkan faedah (kepada mereka yang ingkar).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এটা পরিপূর্ণ জ্ঞান, তবে সতর্ককারীগণ তাদের কোন উপকারে আসে না।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Bu Qur’an) olduqca böyük hikmətdir. Lakin (inanmayanlara, qəlbləri möhürlənənlərə oradakı) qorxutmalar (öyüd-nəsihət) heç bir fayda verməz!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
(Бу Қуръон) етук ҳикматдир. Бас, огоҳлантирувчилар фойда бермас.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ҳикматест тамом. Вале бимдиҳандагон судашон надиҳанд.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
(دغه) ډېر كامل حكمت دى، پس (دوى ته) وېروونكي نفع نه رسوي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
پوري ڏاھپ (به) آھي پوءِ عِبرت جون ڳالھيون کين ڪو فائدو نه ٿيون ڏين.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهو بهسهرهاتانهحیکمهت و پهند و ئامۆژگاری زۆری تێدایه، بهڵام بۆ ئهوانه بێدارکردنهوه بێ سووده
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Hikima cikakka! Sai dai abũbuwan gargaɗi bã su amfãni.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Hikima kaamili; lakini maonyo hayafai kitu!
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Waana Xigmad xeel dheer, maxaysa tari udigidi.
Shqip
Sherif Ahmeti
Urtësi e përsosur (është Kur’ani)! Po sa bëjnë dobi qortimet!
Bosanski
Besim Korkut
mudrost savršena, ali opomene ne koriste,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ሙሉ የኾነች ጥበብ (መጣቻቸው) ግን አስፈራሪዎቹ አያብቃቁም፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Бу Коръән камил вә ниһаять дәрәҗәгә ирешкүче хикмәттер, хикмәт иясе булган Коръәнне ялганга тотучыларга, пәйгамбәрләрнең куркытуы ничек тәэсир итсен.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
مۇكەممەل ھېكمەت كەلدى، (اﷲ ئۇلارنى شەقى قىلغانلىقى ئۈچۈن) ئۇلارغا ئاگاھلاندۇرۇشلارنىڭ پايدىسى بولمايدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
(މިއީ) ފުރިހަމަވެގެންވާ حكمة އެކެވެ. ފަހެ، إنذار ތައް (އެއުރެންނަކަށް އެއްވެސްކަމެއް) ފުއްދައެއް ނުދެތެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
അതെ, പരിപൂര്ണ്ണമായ വിജ്ഞാനം. എന്നിട്ടും താക്കീതുകള് പര്യാപ്തമാകുന്നില്ല.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
நிறைவான ஞானம் உடையவை - ஆனால் (அவர்களுக்கு அவற்றின்) எச்சரிக்கைகள் பயனளிக்கவில்லை.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.