لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ﴿١٦﴾
English
Saheeh International
Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.
Ali Quli Qarai
Do not move your tongue with it to hasten it.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[پیش از پایان یافتن وحی به وسیله جبرئیل] زبانت را به حرکت در نیاور تا در خواندن آن شتاب ورزی.
فولادوند (Fooladvand)
زبانت را بخاطر عجله برای خواندن آن [= قرآن] حرکت مده،
Nederlands
Fred Leemhuis
Beweeg niet je tong ermee om je ermee te haasten.
Español
Isa García
[Oh, Mujámmad] No muevas tu lengua deprisa repitiendo [la revelación],
Türkçe
Diyanet İşleri
Cebrail sana Kuran okurken, unutmamak için acele edip onunla beraber söyleme, yalnız dinle.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
Bewege deine Zunge nicht damit, um ihn übereilt weiterzugeben.
Français
Muhammad Hamidullah
Ne remue pas ta langue pour hâter sa récitation:
Русский
Кулиев (Kuliev)
Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Janganlah kamu gerakkan lidahmu untuk (membaca) Al Quran karena hendak cepat-cepat (menguasai)nya.
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
دیکھئے آپ قرآن کی تلاوت میں عجلت کے ساتھ زبان کو حرکت نہ دیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Janganlah engkau (wahai Muhammad) - Kerana hendakkan cepat menghafaz Quran yang diturunkan kepadamu - menggerakkan lidahmu membacanya (sebelum selesai dibacakan kepadamu).
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তাড়াতাড়ি শিখে নেয়ার জন্যে আপনি দ্রুত ওহী আবৃত্তি করবেন না।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(Ya Peyğəmbər! Cəbrail sənə Qur’an oxuduğu zaman) onu tələm-tələsik əzbərləmək üçün dilini tərpətmə! (Sən də onunla birlikdə Qur’anı təkrar etmə, yalnız dinlə!)
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Сен шошилиб, у(Қуръон) билан, тилингни қимирлатма.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Ба шитоб забон ба хондани Қуръон наҷунбон,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
(اى نبي!) ته خپله ژبه په دې (قرآن) سره مه خوځوه، د دې لپاره چې ته دا په تُندۍ سره حاصل كړې
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
(اي پيغمبر وحي جي) قرآن پڙھڻ مھل پنھنجي زبان کي (ھن لاءِ) نه چور ته اُھو جلدي (ياد ڪري) وٺين.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
پهله مهکهو زمانت مهجوڵێنه، بۆ ئهوهی پهله بکهیت له وهرگرتنیدا.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kada ka mõtsar da harshenka game da shi dõmin ka yi gaugãwar riƙe shi (Alƙur'ãni).
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Usiutikisie huu wahyi ulimi wako kwa kuufanyia haraka.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ha Dhaqaajinin Nabiyow Carrabka inaad Quraanka ku Dagdagto (Akhriskiisa).
Shqip
Sherif Ahmeti
Ti (Muhammed) mos shqipto atë (Kur’anin) me gjuhën tënde për ta nxënë atë me të shpejtë!
Bosanski
Besim Korkut
Ne izgovaraj Kur'an jezikom svojim da bi ga što prije zapamtio,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
በእርሱ (በቁርኣን ንባብ) ልትቸኩል ምላስህን በእርሱ አታላውስ፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Ул Коръән аятьләрен тәкърар әйтү белән телеңне тибрәтмә, Җәбраил г-м сиңа укыган аятьләрне ашыгып яныңа алыр өчен.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
(ساڭا جىبرىئىل ئارقىلىق ۋەھيى نازىل بولۇۋاتقاندا، ئۇنى ئېسىڭغا ئېلىۋېلىش ئۈچۈن) ئالدىراپ تىلىڭنى مىدىرلاتما
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އެ قرآن ލިބިވަޑައިގަތުން އަވަސްކުރެއްވުމަށް ކަލޭގެފާނުގެ ދޫފުޅު، އެ قرآن އާއިގެން حركات ތެރި ނުކުރައްވާށެވެ!
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
നീ അത് (ഖുര്ആന്) ധൃതിപ്പെട്ട് ഹൃദിസ്ഥമാക്കാന് വേണ്ടി അതും കൊണ്ട് നിന്റെ നാവ് ചലിപ്പിക്കേണ്ട.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
(நபியே!) அவசரப்பட்டு அதற்காக (குர்ஆனை ஓதவதற்காக) உம் நாவை அசைக்காதீர்கள்.
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.