English
Saheeh International
For the companions of the right [who are]
Ali Quli Qarai
for the People of the Right Hand.
فارسی
انصاریان (Ansarian)
[همه این نعمت ها] برای سعادتمندان [است.]
فولادوند (Fooladvand)
برای یاران راست.
Nederlands
Fred Leemhuis
voor hen die rechts staan:
Español
Isa García
Esto es para los compañeros de la derecha.
Türkçe
Diyanet İşleri
Biz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
für die Gefährten der rechten Seite.
Français
Muhammad Hamidullah
pour les gens de la droite,
Русский
Кулиев (Kuliev)
Это - для тех, кто по правую сторону.
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
(Kami ciptakan mereka) untuk golongan kanan,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
یہ سب اصحاب یمین کے لئے ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
(Semuanya itu disediakan) bagi puak kanan;
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
ডান দিকের লোকদের জন্যে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Sağ tərəf sahibləri (əməl dəftəri sağ əllərinə verilənlər) üçündür onlar!
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ўнг тараф эгалари учун.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
барои аҳли саъодат,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
د ښي اړخ والاو لپاره
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
سڄي پاسي وارن لاءِ.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئهمانهههمووی بۆ دهستهی ڕاستهکان (ئهوانهی نامهی کردهوهکانیان درایه دهستی ڕاستیان)
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Ga mazõwa dãma.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Kwa ajili ya watu wa kuliani.
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Liwa Midigta yaa muta (arrintaas).
Shqip
Sherif Ahmeti
(Ato janë) për ata të djathtët.
Bosanski
Besim Korkut
za one sretne;
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ለቀኝ ጓዶች (አዘጋጀናቸው)፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Бу зекер ителгән нәрсәләр уң тараф кешеләре өчен хәзерләнде.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
بۇ ھۆرلەر سائادەتمەنلەر ئۈچۈندۇر
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ކަނާތްފަރާތުގެ މީހުންނަށްޓަކައެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
വലതുപക്ഷക്കാര്ക്ക് വേണ്ടിയത്രെ അത്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
வலப்புறத்தோருக்காக (ஆக்கி வைத்துள்ளோம்).
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
اصحاب یمین
یمین به معنای سمت راست است و اصحاب یمین همان جمعیت سعادتمندی هستند که نامه اعمالشان به علامت پیروزی در امتحانات الهی به دست راستشان داده میشود. وازةٌ حْلَد» به معنای جمعیت انبوه و درهم فشرده است. به فرمودةٌ این آیات» اگرچه شمار پیشگامان امتهای گذشته - باتوجه به کثرت آنها و پیامبرانشان - بیشتر از پیشگامان امت اسلام هستند. همانطور که گروه عظیمی از اصحاب یمین از امتهای گذشته هستندء گروه عظیمی نیز از امت اسلام هستند؛ چرا که در میان این امت. صالحان و موْمنان بسیارند. در روایتی از پیامبر اسلام(ص) میخوانیم: «.. من امیدوارم که نیمی از اهل بهشت را پیروان من تشکیل دهند.» سپس پیامبر(ص) این آیات را تلاوت فرمود: «لّة من الاولین و ثلَة من الاخرین.» قرآن کریم؛ اصحاب یمین را در سه مرحله توصیف کرده است: ۱- در زندگی دنیا: آنان افرادی هستند که تسلیم اوامر و نواهی الهی هستند و گردنههای فرایض دینی را با صلابت و پایداری در مینوردند و علاوه بر این که خود آداب و رسوم بندگی خدا را به جای میآورند» دیگران را نیز به انجام آن توصیه و سفارش میکنند (بلد - ۱۱ تا ۱۸). ٢- هنکام مرکً: در این لحظه، در نشاط و آرامش کامل به سر می برند و هیج کَونه امر هول انکَیز و نکَران کنندهای آنان را نمیآزارد (واقعه - ۹۰ و .)٩۱ ۳ در سرای دیگر: پروندةٌ اعمال آنها به دست راستشان داده میشود»ء حساب آنان آسان انجام میگیردء با شادمانی نزد همنشینان خود باز میگردند» در مرتبهای بلند از پهشت مستقر میشوند و انواع نعمتهای بهشتی بدون کمترین زحمت و رنجی در اختیار آنان قرار داده میشود (حاقه - ۱۹ انشقاق - ۷ تا ٩ حاقه - ۲۲ تا ۲۴).