مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ﴿٤﴾
English
Saheeh International
From the evil of the retreating whisperer -
Ali Quli Qarai
from the evil of the sneaky tempter
فارسی
انصاریان (Ansarian)
از زیان وسوسه گر کمین گرفته و پنهان،
فولادوند (Fooladvand)
از شرّ وسوسهگر نهانی؛
Nederlands
Fred Leemhuis
tegen het kwaad van de stiekeme influisteraar
Español
Isa García
de la maldad del [demonio] susurrador que huye [cuando el nombre de Dios es mencionado],
Türkçe
Diyanet İşleri
De ki: "İnsanlardan ve cinlerden ve insanların gönüllerine vesvese veren o sinsi vesvesecinin şerrinden, insanların Tanrısı, insanların Hükümranı ve insanların Rabbi olan Allah'a sığınırım."
Deutsch
Bubenheim & Elyas
vor dem Übel des Einflüsterers, des Davonschleichers,
Français
Muhammad Hamidullah
contre le mal du mauvais conseiller, furtif,
Русский
Кулиев (Kuliev)
от зла искусителя отступающего (или сжимающегося) при поминании Аллаха,
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
Dari kejahatan (bisikan) syaitan yang biasa bersembunyi,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
شیطانی وسواس کے شر سے جو نام خدا سن کر پیچھے ہٹ جاتا ہے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
"Dari kejahatan pembisik penghasut yang timbul tenggelam, -
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
তার অনিষ্ট থেকে, যে কুমন্ত্রণা দেয় ও আত্নগোপন করে,
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
Vəsvəsə verən, (Allahın adı çəkiləndə isə qorxusundan) qaçıb gizlənən Şeytanın şərindən-
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Беркиниб, кўриниб турувчи васвоснинг.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
аз шарру васвасагари пинҳоншаванда,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
له شره د وسوسې اچوونكي، تښتېدونكي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
پٺ تي ھٽي ويندڙ (شيطان) جي وَسَوَسن جي بڇڙائي کان.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
له شهڕ و خراپهی ئهوهی که وهسوهسه و خهتهره و خهیاڵ دهخاته دڵهوه که (خهناسه). بریتیه لهوهی که وهسوهسه فڕێ دهداته سینه و دڵ و دهرونی خهڵکییهوه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
"Daga sharrin mai sanya wasuwãsi, mai ɓoyewa."
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na shari ya wasiwasi wa Shetani, Khannas,
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Sharka «iyo xumaanta» waswaasiyaha qarsoon.
Shqip
Sherif Ahmeti
Prej të keqes së cytësit që fshihet.
Bosanski
Besim Korkut
od zla šejtana-napasnika,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
«ብቅ እልም ባይ ከኾነው ጎትጓች (ሰይጣን) ክፋት፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Чигенә-чигенә сәваблы эштән тыеп, гөнаһлы эшкә өндәп вәсвәсә кылучы ханнәснең зарарыннан.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
«ئىنسانلارنىڭ پەرۋەردىگارى، ئىنسانلارنىڭ پادىشاھى، ئىنسانلارنىڭ ئىلاھى (اﷲ) غا سېغىنىپ، كىشىلەرنىڭ دىللىرىدا ۋەسۋەسە قىلغۇچى جىنلاردىن ۋە ئىنسانلاردىن بولغان يوشۇرۇن شەيتاننىڭ ۋەسۋەسىسىنىڭ شەررىدىن پاناھ تىلەيمەن» دېگىن
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
ފިލައިހުރެ ވަސްވާސްދޭ شيطان އާގެ ނުބައިކަމުންނެވެ. (އެބަހީ: شيطان އާގެ ނުބައިކަމުން އެކަލާނގެ حضرة ން ރައްކާތެރިކަން ލިބިގަންނަމެވެ.)
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ദുര്ബോധനം നടത്തി പിന്മാറിക്കളയുന്നവരെക്കൊണ്ടുള്ള കെടുതിയില് നിന്ന്.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
பதுங்கியிருந்து வீண் சந்தேகங்களை உண்டாக்குபவனின் தீங்கை விட்டும் (இறைவனிடத்தில் நான் காவல் தேடுகிறேன்).
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)also covers 5, 6
وسوسهگر پنهانکار
اصولاً شیاطین برنامههای خود را با مخفیکاری میآمیزند و گاه چنان در گوش جان انسان میدمند که انسان باور میکند فکر شیطان» فکر خود او است و از درون جانش جوشیده و همین باعث اغوا و کمراهی در پوشش هدایت می شود. انسان نباید انتظار داشته باشد که شیاطین رادر لباس خودشان ببیند؛ بلکه همیشه آنها قسمتی از حق را با قسمتی از باطل میآمیزند تا بر مردم مسلط شوند و در این هنگام است که به فرمودة امام علی(ع)» شیطان بر دوستانش مسلّط میشود. نک دیگر این که به فرمودة این سوره؛ شیطانصفتان مخفیکار» در همدٌ لباسها و قشرها در میان انس و جن پراکندهاند و تنها در یک گروه خاص دیده نمیشوند. دوستان ناباب» پیشوایان گمراه» وسایل ارتباط جمعی وسوسهگر و... همه و همه در مفهوم گستردة وسواس خناس وارد میشوند که انسان باید از همة آنها به خدا پناه ببرد. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۴ پیشین» ص ۴۵۹ ۵ نمونه, ج ۲۷ ص ۴۷۲ > ۱- نمونه ج ۰۲۷ ص ۴۲۸ ۳ المیزان» ج ۰۲۰ ص ۴۵۴ ۳ پیشین» ص ۴۵۵ > ۲ المیزان. ج ۲۰ ص ۴۵۴ > ۵- نمونه» ج ۰۲۷ ص ۴۷۲ > ٣- پیشین، ص ٢٥٥ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān.