English
Saheeh International
And the heaven is opened and will become gateways
Ali Quli Qarai
and the sky will be opened and become gates,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و آسمان گشوده می شود، پس به صورت درهایی درمی آید.
فولادوند (Fooladvand)
و آسمان، گشوده و درهایی [پدید] شود؛
Nederlands
Fred Leemhuis
en wordt de hemel geopend en hij is een en al poorten.
Español
Isa García
El cielo será abierto, transformándose en un portal.
Türkçe
Diyanet İşleri
Gökler kapı kapı açılacaktır.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und da der Himmel geöffnet und dann zu Toren wird
Français
Muhammad Hamidullah
et le ciel sera ouvert et [présentera] des portes,
Русский
Кулиев (Kuliev)
и небо раскроется и станет вратами,
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan dibukalah langit, maka terdapatlah beberapa pintu,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اورآسمان کے راستے کھول دیئے جائیں گے اور دروازے بن جائیں گے
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan (pada masa itu) langit dipecah belahkan sehingga tiap-tiap belahannya menjadi ibarat pintu yang terbuka luas,
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
আকাশ বিদীর্ণ হয়ে; তাতে বহু দরজা সৃষ্টি হবে।
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
(O gün) göy qapı-qapı (mələklərin yerə enməsi üçün göydə yarıqlar) açılacaqdır.
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Осмон ёрилиб, эшик-эшиклар очилур.
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
Осмон шикофта шавад ва ҳар шикоф даре бошад.
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او اسمان به پرانستل شي، نو دى به دروازې دروازې وي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ آسمان کولبو پوءِ دروازا ٿي پوندو.
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
ئاسمان دهکرێتهوه و دهبێته دهروازه و دهرگا (بۆ دابهزینی فریشتهکان).
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma, aka buɗe sama, sai ta kasance ƙõfõfi.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na mbingu zitafunguliwa, ziwe milango,
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Samadana waa la furi waxayna yeelan Albaabo.
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe qielli hapet e bëhet dyer-dyer.
Bosanski
Besim Korkut
i nebo će se otvoriti i mnogo kapija imati,
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ሰማይም በምትከፈትና (ባለ) ደጃፎችም በምትኾንበት፡፡
Татарча
Yakub ibn Nugman
Күк ачылыр да, анда ишекләре булыр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
ئاسمان ئېچىلىپ نۇرغۇن ئىشىكلەر پەيدا بولىدۇ
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި އުޑުތައް ހުޅުއްވާނެތެވެ. ފަހެ، ދޮރޯށިތަކެއް ފަދައިން އެ އުޑުތައް ވާނެތެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ആകാശം തുറക്കപ്പെടുകയും എന്നിട്ടത് പല കവാടങ്ങളായി തീരുകയും ചെയ്യും.
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
இன்னும், வானம் திறக்கப்பட்டு பல வாசல்களாகிவிடும்.
Tafsīr
قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)
گشوده شدن آسمان و تبدیل آن به درهای متعدد
بعضی از مفسران در تفسیر این آیه گفتهاند که درهای عالم غیب به عالم شهود گشوده میشودء حجابها کنار میرود و عالم فرشتگان به عالم انسان راه مییابد. البته جمعی این آیه را اشاره به مطلبی دانستهاند که در آّیات دیگر قرآن آمده و بیان میکند که در آستانة قیامت، آسمان شکافته می کَردد (انشقاق - ١ و انفطار - ١) و آن قدر در کرات آسمانی شکاف ظاهر می شود که گویی سرتاسر آن به درهایی تبدیل شده است. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- نمونه ج ۲۶ ص ۳ ۲- پیشین» ص ۶ و ٩ و المیزان» ج۰۲۰ ص ۱۷۴ و ۱۷۹ > ۳ مجممعالبیان» ج۰۱۰ ص ۲۴۲ > ۴ نمونه ج ۰۲۶ ص ۲۲ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān.