Surah An-Nahl · Ayah 86·Makkī

86

وَإِذَا ٱلَّذِينَ هَٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ مِن إِلَيْهِمُ إِنَّكُمْ ﴿٨٦﴾

Translation

Saheeh International

And when those who associated others with Allah see their "partners," they will say," Our Lord, these are our partners [to You] whom we used to invoke besides You." But they will throw at them the statement, "Indeed, you are liars."

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

دعوای بت‌ها و بت‌پرستان

هدف مشرکان از اشاره به خدایان دروغینشان این است که شاید بتوانند بخشی از عذابشان را به آنها منتقل کنند. به همین جهت می‌گویند: «پروردگارا! اینها همتایانی هستند که ما به جای توء آنها را می‌خواندیم.» البته این سخن دروغی نیست که بت‌ها بخواهند آن را تکذیب کنند؛ ولی ممکن است این تکذیب به خاطر این باشد که معبودهای ساختگی, لیاقت خود را برای پرستش تکذیب می‌کنند؛ یا این که مشرکان جملة دیگری را هم اضافه می‌کردند که خدایاء این معبودها نیز در وسوسه کردن ما شریک بودند, و در جواب می‌شنوند که شما دروغ می‌گویید؛ ما قدرت بر وسوسه نداشتیم. از طرف دیگر چون عبادت به معنای خضوع بنده در پیشگاه معبود است و این ارتباط بدون علم و آگاهی معبود ممکن نیست و چون پرستش مشرکان یکطرفه و بدون آگاهی بت‌ها بوده بت‌ها خدا را شاهد می‌گیرند که ما از عبادت آنان غافل بودیم. > **پانوشت صفحه (منابع):** > ۱- نمونه ج۱۱ ص ۳۴۴ > ۴ المیزان» ج۰۱۲ ص ۳۱۵ > ۷ نمونه ج۱۱ ص ۳۵۷ > ۲ المیزان» ج۱۲ ص ۳۱۴ > ۵ نمونه چ۱۱ ص ۳۵۰ > ۷ نمونه چ۱۱ ص ۳۵۷ ۸- تفسیر موضوعی, ج۳. ص ۷۰۷ > ۳ نمونه ج0۱ ص ۳۴۵ > ۴ المیزان» ج۱۳, ص ۳۱۵ ۵ نمونه چ۱ ص ۳۵۰ ۶- اطیب‌البیان» ج۸» ص ۱۶۷ > **Cited sources** (grade before any load-bearing use): Tafsīr Nemūneh, al-Mīzān, Aṭyab al-Bayān, Tafsīr-i Mawḍūʿī.