وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًا﴿٢﴾
English
Saheeh International
And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes,
Ali Quli Qarai
and you see the people entering Allah’s religion in throngs,
فارسی
انصاریان (Ansarian)
و مردم را ببینی که گروه گروه در دین خدا درآیند،
فولادوند (Fooladvand)
و ببینی که مردم دستهدسته در دین خدا درآیند،
Nederlands
Fred Leemhuis
en jij de mensen in drommen in Gods godsdienst ziet binnengaan,
Español
Isa García
y veas a la gente ingresar en masa a la religión de Dios,
Türkçe
Diyanet İşleri
Allah'ın yardımı ve zafer günü gelip, insanların Allah'ın dinine akın akın girdiklerini görünce, Rabbini överek tesbih et; O'ndan bağışlama dile, çünkü O, tevbeleri daima kabul edendir.
Deutsch
Bubenheim & Elyas
und du die Menschen in Allahs Religion in Scharen eintreten siehst,
Français
Muhammad Hamidullah
et que tu vois les gens entrer en foule dans la religion d'Allah,
Русский
Кулиев (Kuliev)
когда ты увидишь, как люди толпами обращаются в религию Аллаха,
Bahasa Indonesia
Kementerian Agama
dan kamu lihat manusia masuk agama Allah dengan berbondong-bondong,
اردو
علامہ جوادی (Jawadi)
اور آپ دیکھیں گے کہ لوگ دین خدا میں فوج در فوج داخل ہورہے ہیں
Bahasa Melayu
Abdullah Basmeih
Dan engkau melihat manusia masuk dalam ugama Allah beramai-ramai, -
বাংলা
মুহিউদ্দীন খান (Muhiuddin Khan)
এবং আপনি মানুষকে দলে দলে আল্লাহর দ্বীনে প্রবেশ করতে দেখবেন,
Azərbaycanca
Məmmədəliyev & Bünyadov
İnsanların dəstə-dəstə Allahın dininə (islama) daxil olduqlarını gördüyün zaman
Oʻzbekcha
Muhammad Sodik
Ва одамларнинг Аллоҳнинг динига тўп-тўп бўлиб кираётганини кўрсанг...
Тоҷикӣ
Оятӣ (Ayati)
ва мардумро бубинӣ, ки гурӯҳ-гурӯҳ ба дини Худо медароянд,
پښتو
عبدالولي خان (Abdulwali)
او ته خلق ووینې چې د الله په دین كې ډلې ډلې داخلېږي
سنڌي
تاج محمود امروٽي (Amroti)
۽ ماڻھن کي الله جي دين ۾ ٽوليون ٽوليون ٿي گھڙندو ڏسين،
کوردی
تەفسیری ئاسان (Asan)
خهڵکیشت بینی پۆل پۆل دهچنه ڕیزی ئاینی خواوه.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma ka ga mutane suna shiga addinin Allah, ƙungiya-ƙungiya.
Kiswahili
Ali Muhsin Al-Barwani
Na ukaona watu wanaingia katika Dini ya Mwenyezi Mungu kwa makundi,
Soomaali
Mahmud Muhammad Abduh
Ood aragtid Dadkoo Diinta Eebe u soo gali Kooxo.
Shqip
Sherif Ahmeti
Dhe i pe njerëzit që po hyjnë turma-turma në fenë e All-llahut.
Bosanski
Besim Korkut
i vidiš ljude kako u skupinama u Allahovu vjeru ulaze –
አማርኛ
ሳዲቅ እና ሳኒ (Sadiq & Sani)
ሰዎችንም ጭፍሮች እየኾኑ፤ በአላህ ሃይማኖት ውስጥ ሲገቡ ባየህ ጊዜ፤
Татарча
Yakub ibn Nugman
шул вакытта күрерсең кешеләрне, төркем-төркем булып Аллаһ дине Исламга керерләр.
ئۇيغۇرچە
محمد صالح (Muhammad Saleh)
اﷲ نىڭ ياردىمى ۋە غەلىبىسى كەلگەن ۋە اﷲ نىڭ دىنىغا كىشىلەرنىڭ توپ - توپ بولۇپ كىرگەنلىكىنى كۆرگىنىڭدە،
ދިވެހި
ރައީސުލްޖުމްހޫރިއްޔާގެ އޮފީސް (Official)
އަދި اللَّه ގެ دين އަށް މީސްތަކުން ބައިބަޔަށް ވަންނާތީ، ކަލޭގެފާނު ދެކެވަޑައިގެންފި ހިނދެވެ.
മലയാളം
അബ്ദുൽ ഹമീദ് & കുഞ്ഞി മുഹമ്മദ് (Abdul Hameed & Kunhi)
ജനങ്ങള് അല്ലാഹുവിന്റെ മതത്തില് കൂട്ടംകൂട്ടമായി പ്രവേശിക്കുന്നത് നീ കാണുകയും ചെയ്താല്
தமிழ்
ஜான் டிரஸ்ட் (Jan Trust)
மேலும், அல்லாஹ்வின் மார்க்கத்தில் மக்கள் அணியணியாகப் பிரவேசிப்பதை நீங்கள் காணும் போதும்,
Tafsīr
No commentary indexed for this ayah yet.