Surah An-Nisaa · Ayah 1·Madanī

1

ٱلَّذِى مِّن مِنْهَا مِنْهُمَا ٱلَّذِى بِهِۦ إِنَّ عَلَيْكُمْ ﴿١﴾

Translation

Saheeh International

O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it its mate and dispersed from both of them many men and women. And fear Allah, through whom you ask one another, and the wombs. Indeed Allah is ever, over you, an Observer.

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

دم و حوا؛ پدر و مادر بشریت

از این آیه و آیات دیگری از قرآن فهمیده می‌شود که بشر امروز همگی فرزندان یک پدر و مادرند. قرآن» پدر انسان‌ها را «آدم» معرفی کرده؛ ولی نام مادر انسان‌ها را مشخص نکرده؛ اما در روایات» نام مادر انسان‌ها «حوا» است. تاریخ یهود» عمر نوع اخیر انسان را حدود هفت هزار سال می‌داند که بررسی و تأمل نیز این مطلب را تأیید می‌کند؛ اگر چه زیست‌شناسی» عمر انسان‌ها را بیش از این می‌داند و به یافته‌های خود - مانند فسیل‌ها و اسکلت‌هایی که از انسان ما قبل تاریخ پیدا کرده‌اند - استشهاد می‌کند. البته زیست‌شناسان دلیل قانع کننده‌ای ندارند که یافته‌های ایشان مربوط به اجداد انسان امروزی باشد؛ بلکه شاید پیش از پدید آمدن بشرء انواع دیگری از انسان در زمین زندگی می‌کردند و سپس منقرض شده‌اند و نوع حاضر انسان» آخرین نوع آنها باشد. گر چه در قرآن به صراحت مطلبی در این باره نمی‌یابیم» از برخی آیات قرآن -مانند أَیة ۰ سورةٌ بقره - این نکته دریافت می‌شود. البته در برخی از روایات به صراحت بیان شده که پیش از دورهٌ ماء انسان‌های دیگری می‌زیسته‌اند؛ اما طبق ظاهر قرآن و در برخی روایات» نوع حاضر انسان‌ها در نهایت به یک مرد و زن به نام آدم و حوا می‌رسد.