Surah An-Noor · Ayah 37·Madanī

37

لَّا وَلَا عَن فِيهِ ﴿٣٧﴾

Translation

Saheeh International

[Are] men whom neither commerce nor sale distracts from the remembrance of Allah and performance of prayer and giving of zakah. They fear a Day in which the hearts and eyes will [fearfully] turn about -

Tafsīr

قرآن حکیم (شرح آیات منتخب)

روزی که دل‌ها و چشم‌ها زیر و رو می‌شود

از آیات قرآن استفاده می‌شود که قیامتء روز کنار رفتن پرده‌ها از روی حقایق و آشکار شدن حقیقت است؛ چنان که می‌فرماید: «ما پرده را از (چشم) تو کنار زدیم و امروز چشمت کاملاً تیزبین است.» (ق - ۲۲). در نتیجهء در آن روزء دل‌ها و چشم‌ها از مشاهده و نگاه دنیایی که غیر خدا را می‌دید و خدا را فراموش می‌کرد و حقیقت را می‌پوشاند» زیر و رو می‌شود و به گونه‌ای دیگر در می‌اید. در آن روزء دیدن» تنها با نور ایمان و معرفت امکان‌پذیر است و موّمنانی که در دنیا این نور را در باطن خویش حفظ کرده بودند، با ظاهر شدن آن، راه خود رامی یابند و به لطف و کرامت پروردکارشان می نکَرند؛ چنان که می‌فرماید: «روزی که مردان و زنان باایمان را می‌نگری که نورشان پیش رو و سمت راستشان به‌سرعت حرکت می‌کند.» (حدید - ۱۲). نیز می‌فرماید: «در آن روزء صورت‌هایی شاداب و مسرور است و به (لطف و کرامت) پروردگارش می‌نگرند» (قیامت - ۲۲ و ۲۳). کافران اما که در دنیا بدون این نور بوده‌اند» کور خواهند بود؛ چنان که در آَیةُ ۷۲ سورهٌ اسراء می‌خوانیم: «اما کسی که در این جهان (از دیدن چهرةٌ حق) نابینا بوده است. در آخرت نیز نابینا و گمراه‌تر است.» پس زیر و رو شدن چشم‌ها و دل‌هاء برای هر دو گروه موّمن و کافر است؛ اما مردان الهی - که ایه از ایشان سخن می‌گوید - از نوع دوم این زیر و رو شدن می‌ترسند.